Любовь Аркус
«Чапаев» родился из любви к отечественному кино. Другого в моем детстве, строго говоря, не было. Были, конечно, французские комедии, итальянские мелодрамы и американские фильмы про ужасы капиталистического мира. Редкие шедевры не могли утолить жгучий голод по прекрасному. Феллини, Висконти и Бергмана мы изучали по статьям великих советских киноведов.
Зато Марк Бернес, Михаил Жаров, Алексей Баталов и Татьяна Самойлова были всегда рядом — в телевизоре, после программы «Время». Фильмы Василия Шукшина, Ильи Авербаха и Глеба Панфилова шли в кинотеатрах, а «Зеркало» или «20 дней без войны» можно было поймать в окраинном Доме культуры, один сеанс в неделю.
Если отставить лирику, «Чапаев» вырос из семитомной энциклопедии «Новейшая история отечественного кино», созданной журналом «Сеанс» на рубеже девяностых и нулевых. В основу этого издания был положен структурный принцип «кино и контекст». Он же сохранен и в новой инкарнации — проекте «Чапаев». 20 лет назад такая структура казалась новаторством, сегодня — это насущная необходимость, так как культурные и исторические контексты ушедшей эпохи сегодня с трудом считываются зрителем.
«Чапаев» — не только о кино, но о Советском Союзе, дореволюционной и современной России. Это образовательный, энциклопедический, научно-исследовательский проект. До сих пор в истории нашего кино огромное количество белых пятен и неизученных тем. Эйзенштейн, Вертов, Довженко, Ромм, Барнет и Тарковский исследованы и описаны в многочисленных статьях и монографиях, киноавангард 1920-х и «оттепель» изучены со всех сторон, но огромная часть материка под названием Отечественное кино пока terra incognita. Поэтому для нас так важен спецпроект «Свидетели, участники и потомки», для которого мы записываем живых участников кинопроцесса, а также детей и внуков советских кинематографистов. По той же причине для нас так важна помощь главных партнеров: Госфильмофонда России, РГАКФД (Красногорский архив), РГАЛИ, ВГИК (Кабинет отечественного кино), Музея кино, музея «Мосфильма» и музея «Ленфильма».
Охватить весь этот материк сложно даже специалистам. Мы пытаемся идти разными тропами, привлекать к процессу людей из разных областей, найти баланс между доступностью и основательностью. Среди авторов «Чапаева» не только опытные и профессиональные киноведы, но и молодые люди, со своей оптикой и со своим восприятием. Но все новое покоится на достижениях прошлого. Поэтому так важно для нас было собрать в энциклопедической части проекта статьи и материалы, написанные лучшими авторами прошлых поколений: Майи Туровской, Инны Соловьевой, Веры Шитовой, Неи Зоркой, Юрия Ханютина, Наума Клеймана и многих других. Познакомить читателя с уникальными документами и материалами из личных архивов.
Искренняя признательность Министерству культуры и Фонду кино за возможность запустить проект. Особая благодарность друзьям, поддержавшим «Чапаева»: Константину Эрнсту, Сергею Сельянову, Александру Голутве, Сергею Серезлееву, Виктории Шамликашвили, Федору Бондарчуку, Николаю Бородачеву, Татьяне Горяевой, Наталье Калантаровой, Ларисе Солоницыной, Владимиру Малышеву, Карену Шахназарову, Эдуарду Пичугину, Алевтине Чинаровой, Елене Лапиной, Ольге Любимовой, Анне Михалковой, Ольге Поликарповой и фонду «Ступени».
Спасибо Игорю Гуровичу за идею логотипа, Артему Васильеву и Мите Борисову за дружескую поддержку, Евгению Марголиту, Олегу Ковалову, Анатолию Загулину, Наталье Чертовой, Петру Багрову, Георгию Бородину за неоценимые консультации и экспертизу.
Цитаты Александра Миндадзе из беседы с Лидией Польской и Евгением Габриловичем (1979 год)
Наследование 60-м
С кинодраматургией шестидесятых и мы, молодые, чувствуем свою кровную связь. К названным вами драматургам «второй волны» [Евгений Григорьев, Наталья Рязанцева] я бы добавил Резо Габриадзе и Одельшу Агишева. И дело не только в том, что все они стали писать по-новому, важно — о чем они заговорили, каких героев привели на экран. Ими были подняты новые пласты действительности, ранее в кино не проявленные. Эти сценаристы писали о том, что знали сами, чему научила их собственная жизнь. Они еще раз и, может быть, с большей очевидностью сократили дистанцию между жизнью и искусством. На экране появились люди, озадаченные самыми простыми и вместе с тем — весьма сложными проблемами, которые принято называть «обыденными», они заговорили с экрана на языке своего поколения — без высокопарности, раскованно, порой иронично. В сценариях этой плеяды драматургов (разумеется, разных по стилистике, художественной манере) глубоко и подробно рассматривался человек, движения его души, течение его внутренней жизни.
Счастье поколения кинодраматургов, начинавших в 60-х годах, в том, что они сразу сумели найти режиссеров, оценивших и мир, который они описывали, и героев. <…>
Есть еще одно качество этой кинодраматургии, которое повлияло на кинодраматургию последующих лет. Шпаликов, Григорьев, Рязанцева совершенно различны по своему письму, не похожи друг на друга, и в сценариях — а не только в фильмах — видна разность их вкусов и пристрастий. Но для нас они — прекрасный пример именно общей устремленности в искусстве, общего понимания его задач и в то же время — пример личностного подхода к проблемам сегодняшнего дня. Знать, что хочешь сказать, и иметь свой голос — вот что очень трудно, но необходимо, чтобы делать сегодня кино.
Литература и кинодраматургия
В литературу человек входит с ясным сознанием того, что отныне он — представитель великого искусства. Нам же время от времени напоминают о неполноценности сценария как литературы, о «карликовом» росте жанра. Естественно, это останавливает руку, убивает желание писать сценарии так, как этого хотелось бы. К сожалению, сегодняшняя кинодраматургия, даже та, что формально может быть признана, как мы уже говорили, определенным видом беллетристики с «поправкой» на кино, отстает от литературы в сфере проблематики. Литература наша более мобильна и философична, более социальна, в ней больше открытости и откровенности. Здесь слабое утешение в том, что кинематограф - самостоятельное искусство. Жизнь во всех ее проявлениях, ставит одни и те же проблемы перед любым искусством. <…>
Сотрудничество с режиссером
Мне и в самом деле повезло. Работать в постоянном союзе с другом-режиссером и интересно я полезно. Полагаю, что эта польза взаимная. Кроме того, есть в этом и какая-то экономия энергии — мы хорошо знаем друг друга, нам легко находить оптимальные решения. Мы с Абдрашитовым в принципе люди совершенно несхожие, разные, но он близок мне по своему режиссерскому стилю. Я не боюсь, работая с одним режиссером, определенных повторений, хождения по кругу — мы оба меняемся, что-то уходит, иным становится взгляд на вещи и — соответственно — изменяется способ, каким мы хотим выразить свои взгляды на экране. Действительно, труд, но предугадать, сколько мы проработаем вместе. Я уверен пока в том, что нельзя писать сценарий просто «для кино» и отдавать его на студию, не зная, в чьи руки он попадает, — лишь бы его запустили в производство. Авторское самолюбие сценариста, как мне кажется, должно страдать не от того, что фильм не снят, а от того, что в созданном кое-как фильме уничтожен важный и дорогой тебе смысл, вложенный в работу. Когда пишешь сценарий, вкладываешь в него все, на что способен: и в плане содержания, и в плане формы — и невольно представляешь себе человека, который сумеет воспринять твой нравственный и эмоциональный посыл. <…>
Я имею в виду прежде всего даже не разность эстетического подхода, а нежелание вчитаться в сценарий, предугадать — или предусмотреть — все, что в нем заложено как возможность. К чему все наши поиски киноязыка, если знаешь, что режиссер не станет задумываться над адекватной передачей. <…>
Дело не во взаимных претензиях, а в доверии постановщика сценарию. Режиссер и сценарист находятся в разном положении по отношению к действительности. Как мне кажется, сценарист по специфике своего творчества «зряч», потому что именно он пополняет свою записную книжку фактами реальности. Я практически не знаю ни одного молодого сценариста, который бы занимался «чистым» сочинительством. Режиссерская профессия, если хотите, «консервативнее», связь режиссера с реальностью в кинопроцессе уже опосредована вымыслом-сценарием, он оперирует образами, переведенными в художественную структуру. И поэтому именно наша, сценаристов, обязанность — осмыслить и описать сегодняшний день и питать этим режиссуру. <…>
Постановщик не отторжен от жизни, он выбирает, как и драматург, свою линию и тему, но, сделав свой выбор на той или иной проблеме, он — далее — все же подчиняется кинодраматургу. Такова, на мой взгляд, «расстановка сил» в кино, особенно в сегодняшнем кино. <…>
Авторская тема
Я понимаю свой материал как ощущение почвы <…>. Пишущий человек, видя изменяющуюся реальность, обязан — как барометр — отражать и фиксировать ее, должен даже уметь предугадать, что будет интересно обществу — зрителю завтра. Но каждому кинодраматургу, мне кажется, нужно иметь свою тему, главную тему, которая так или иначе обнаруживает себя во всем творчестве. Я не против расширения интересов, для меня оно не синоним эклектики, но выход в новую тему оправдается только тогда, когда у сценариста под ногами твердая почва. Пусть это небольшой островок — но свой, обжитой. Часто бывает, что первый шаг автобиографичен. Это естественно — в первые годы живешь только тем, что тебе хорошо известно из собственного опыта. Но затем, непроизвольно, круг интересов расширяется, взгляд становится более общим, но равно, о чем бы ты ни писал, видно: пережито или придумано, не отходя от письменного стола. Фальшь пробьется сквозь любые хитро сплетения сюжета. А хотелось бы, чтобы человек смотрел на экран без доли сомнения чтобы не думал о том, что экран подтасовывает реальность. <…>
«Сухой» или литературный сценарий
Как ни странно, нужен и такой тип сценария, который написан так четко, что не поддается никакому переосмыслению и предлагает режиссеру единственную дорогу: ставить так, как написано, ибо по-другому просто нельзя. Литературный сценарий — это авангард кинодраматургии, но часто более эффективным оказывается именно сухой, однозначный — этот антипод «беллетристического», пригодного для режиссеров, способных к интерпретации. <…>
Существует <…> группа постановщиков, быть может, они и есть «кинематограф в идеале», когорта творцов, не ожидающих пришельца со стороны, который принес бы им свой мир. Они и сами духовно достаточно богаты и — в лучшем случае — нуждаются в литературной обработке идей и сюжетов, которые в них бродят. Сценарист не нужен Отару Иоселиани и Глебу Панфилову, как не нужен он и Андрею Тарковскому: первые двое одинаково сильны в воплощении своей мысли и в слове, и на экране. Тарковский предпочитает литературу, что также показательно: он считывает с нее столько же, сколько берет в сценарии, для него внутренне визуальна и образно-конкретна любая проза. Я уверен в том, что, попади в руки одного из них литературный сценарий — пусть чрезвычайно интересный, он будет значительно изменен. Другое дело, что жалеть об этом не придется: уйдет что-то твое, и «литературность» исчезнет, но сценарий будет воссоздан по законам высшего духовного родства. С потерями можно примириться. А в остальных случаях кинодраматург нередко расплачивается слишком дорогой ценой.
Габрилович Е., Миндадзе А. Традиции продолжаются сегодня (беседу записала Л.Польская) // Искусство Кино. 1979. №6