Таймлайн
Выберите год или временной промежуток, чтобы посмотреть все материалы этого периода
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Таймлайн
19122025
0 материалов
Героико-романтическая линия
О «Диких лебедях»

В 1962 году вышел фильм «Дикие лебеди», поставленный по одноименной сказке Андерсена. Видимо, неслучайно из всего наследия Андерсена режиссера привлекло именно это переложение датской народной сказки. Здесь отчетливее, чем в других сказках Андерсена, звучит героическая тема Элизы, смелой и трудолюбивой девушки, которая своей стойкостью побеждает зло и несправедливость.

И, пожалуй, именно эта фольклорная основа сказки оказалась особенно близка Цехановскому. <...> «Дикие лебеди» продолжили героико-романтическую линию в творчестве Цехановского, начатую «Почтой» и «Пасификом», прошедшую через фильмы-сказки 40-50-х годов и, конечно, через «Сказ о Чапаеве».

Сказ о Чапаеве. 1958 год

В «Диких лебедях» режиссер целиком преодолевает стандарты мультформ, подчиняет элементы формы воплощению поэтического содержания. Форма становится острой, выразительной, индивидуальной для данного фильма.

Очень заметно «В диких лебедях» стремление режиссера и художников порвать с копированием действительности и противопоставить ему условность рисованного изображения. Противопоставление осуществляется решительно и порой даже демонстративно.

Это сказалось на рисунке персонажей. Вытянутые пропорции изображений напоминают о готическом искусстве. Навязчивой стилизации нет, но подобная форма индивидуальна и вполне оправдана для старой западноевропейской сказки.

Изображения плоскостные, не имеющие перспективы. Режиссер и художники дорожат этой плоскостностью и старательно подчеркивают ее. Предметы располагаются на плоскости еще более свободно и условно, в «Лисе и Бобре». Если, например, надо изобразить два ряда кроватей в спальне принцев — эти ряды изображаются одни над другим.

В «Диких лебедях» вовсе отказались от натуралистического фона. Он, как правило, лишь обозначен самым минимальным числом условно изображенных деталей. Так, несколько завитков средневекового орнамента обозначили зал в королевском дворце, условно изображенные фигуры святых — дворец епископа.

Цвет фильма выразителен и тоже условен. У злой королевы совершенно белое, алебастровое лицо с двумя кроваво-красными пятнами румянца на щеках. Ночные кадры фильма изображены на фиолетовом фоне. У королевы сиреневые волосы. Сочетание густого фиолетового, сиреневого, ярко-красного (платье королевы) создает тревожную, мрачную, но очень красивую цветовую гамму. Дневные же кадры трактованы на белом фоне. Пятна голубого, желтого, зеленого на белом создают сочетания радостные, свежие.

Но все-таки одному выразительному средству в фильме принадлежит совершенно особая роль. Это снова кинематографическое движение. В движении, в непрестанном изменении выявляется красота и выразительность линии рисунка, цвета. «Дикие лебеди» насыщены движением как никакая другая сказка Андерсена. Она отличается особой динамичностью развития сюжета. Андерсон помещает своих героев в постоянно изменяющийся пейзаж: «Элиза не скучала: ведь море то и дело менялось, и за несколько часов тут можно было увидеть больше, чем на берегу пресного озеро за целый год». Неустанное действие, неустанное движение составляют основу заложенного в сказке этического идеала: «Волны неустанно катятся одна за другой и наконец шлифуют самые твердые предметы. Буду же и я трудиться неустанно! Спасибо вам за науку, светлые, быстрые волны — говорит Элиза. Кадр с изображением набегающих друг на друга волн стал как бы рефреном фильма.

Сказка Андерсена, возможно, увлекла Цехановского именно потому, что позволила выразить идейное содержание через особенно любимую и уже не раз покоренную режиссером стихию кинематографического движения, подчиненного музыке.

Мужественная поэзия фильма прорывается, прежде всего, в самых стремительных эпизодах. Это сцена королевской охоты: мчатся кони, несутся собаки, беспорядочно кружатся стаи вспугнутых птиц, спасается от погони кабан. Наконец, великолепный пробег братьев Элизы. Сколько грозной целеустремленности, воли и решимости в четких, строго подчиненных ритму музыки движениях одиннадцати юношей с факелами и обнаженными мечами в руках. «Дикие лебеди» — первый в практике Цехановского широкоэкранный фильм и один из первых советских широкоэкранных рисованных фильмов. Широкий экран открывает простор движению мультипликационных персонажей. Зритель получает возможность полнее ощутить его выразительность.

Несколько строчек из сказки Андерсена, описывающих полет Элизы и лебедей, Цехановский развернул в зрительную симфонию сказочных превращений. Братья-лебеди несут Элизу по чудесной стране. Очертания облаков то и дело меняются: перед глазами словно возникают то таинственные острова, то горная страна со сверкающими снежными вершинами, то великолепные замки и башни, то флотилии облачных кораблей. Зрителя увлекает игра вечно изменяющихся плавных и певучих линий. Неустанно сменяют друг друга нежные тона окраски неба: оно то розовое, то сиреневое, то желтое, то бледно-зеленое. В этом эпизоде режиссер сочетает выразительность мультипликационного внутрикадрового движения с выразительностью монтажа и с выразительностью цвета.

В фильмах, сделанных для широкого экрана, значение монтажной выразительности, как правило, ослабевает. Однако Цехановский в «Диких лебедях» все-таки сумел продемонстрировать очень высокое искусство владения монтажом — богатый арсенал монтажных приемов, многократно использованных натурным кинематографом, но в сущности новых для мультипликации. Чтобы создать нарастающее драматическое напряжение, Цехановский использует параллельный монтаж. В нарастающем темпе чередуются между собой кадры двух происходящих одновременно действий.

Так сделан первый эпизод фильма. Весело играют во дворце Элиза и одиннадцать ее братьев-принцев, не подозревая, что скоро их беспечной жизни придет конец. Король-отец везет во дворец злую мачеху-королеву. Изображения детской игры перемежается с кадрами надвигающейся бури, герольдов красных одеждах, сопровождающих королевскую карету. В карете король. Рядом с ним зловещая неподвижная фигура мачехи, с лицом, скрытым подвенечной фатой. Параллельный монтаж использован и в заключительном эпизоде фильма. Элизу везут к месту казни. Торжествует хитрый и злой епископ, его приспешник монах. Но на помощь сестре уже спешат братья-лебеди. Совершенно особая, утонченная поэзия рождается от соединения условного мультипликационного изображения и параллельного монтажа — приема, которым пользовался еще «отец монтажа» американский режиссер Д. У. Гриффит.

Как всегда бывает в фильмах Цехановского, монтаж, внутрикадровые движения строго подчинены музыке. Хотя музыка А. Варламова к «Диким лебедям» слабее, чем написанная им же музыка к «Лисе и Бобру», «Дикие лебеди» очень музыкальный фильм, как, впрочем, и все произведения этого режиссера. Но стоит остановиться на одной особенности этой музыкальности. Цехановского всегда привлекала идея мультипликационной оперы. Как опера было задумана «Сказка о попе». Мультипликационной оперой, тоже на музыку Д. Шостоковича, был маленький предвоенный фильм «Сказка о глупом мышонка». В послевоенные фильмы Цехановский неизменно включал пение. Как оперные сцены трактованы некоторые эпизоды «Лисы и Бобра».

Но из послевоенных фильмов Цехановского «Дикие лебеди» больше всех наполнены пением. Порывая в «Диких лебедях» с натурализмом, Цехановский порывает и с засильем слова в мультипликационном фильме. Пение более соответствует условной природе рисованных персонажей, чем длинные монологи и диалоги. Замена речи пением открывает новые ходы для проникновения в фильм музыки. В фильм включены различные вокальные номера. Ласковая и немного сентиментальная колыбельная Элизы. Ее радостная утренняя песенка. Радуясь утру, девочка поет и танцует среди цветов, у пруда, словно‚ заключенного в золотую оправу. Легкая, хрустальная музыка воплощается в грациозные движения танца, гармонирует с тонкими и холодными утренними тонами красок. Спокойную и простую песню поют Элиза и братья ночью не утесе среди разъярившейся стихии — вихрей, зигзагов молний и разбивающихся о скалы волн. Наконец, поет молодой король, рассказывая о своей любви к Элизе. Срываются с места изображенные на потолке амурчики и подносят влюбленному скрипку, чтобы музыка помогла ему поведать о своих чувствах.

Это один из весьма многочисленных маленьких комических штришков, хотя общий колорит «Диких лебедей» мужественный и несколько суровый. Цехановский несколько ослабил улыбчивую интонацию сказки Андерсона (усилив ее драматизм, заложенное в ней героическое начало). Но вовсе не отказался от юмора. Очень по-андерсеновски сделана, например, сцена превращения братьев в лебедей. Андерсен любит юмором снижать фантастическое, делать его обыденным. Младший из принцев проспал и «опоздал» стать лебедем. Он все-таки превращается в птицу, но прежде подразнив, помучив злую колдунью-мачеху.

В фильме есть комический персонаж — монашек — помощник хитрого и злого епископа. Монашек — лопоухий дурень, всегда готовый броситься, очертя голову и сверкая босыми пятками, выполнят приказ хозяина-епископа. Монашек грязный. Давно не мытое тело зудит. Монашек то и дело почесывается и скребет одной грязной ногой другую. По своей графической характеристике, по движению фигура монашка очень выразительна. Но все-таки вряд ли это андерсеновский персонаж. Скорее, он принадлежит самому Цехановскому. Монашек очерчен острее, прямолинейнее, экспрессивнее, чем это обычно делала Андерсен. Пожалуй, такой персонаж ближе к маскам народного театра, чем к героям датского сказочника. Он вызывает какие-то ассоциации с персонажами «Сказки о попе». Впрочем, фигура монашка очень органично вписывается в фильм. Ведь Цехановский создавал творческую интерпретацию сказки Андерсена и свое право на подобную интерпретацию доказал. Кстати, это признали и соотечественники Андерсена. «Дикие лебеди» демонстрировались в Дании. Датская критика назвала встречу с фильмом радостным событием. Кузнецова

В.А., Кузнецов Э.Д. Цехановский. Дикие лебеди. — Л. Художник РСФСР, 1973

Поделиться

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Opera