Любовь Аркус
«Чапаев» родился из любви к отечественному кино. Другого в моем детстве, строго говоря, не было. Были, конечно, французские комедии, итальянские мелодрамы и американские фильмы про ужасы капиталистического мира. Редкие шедевры не могли утолить жгучий голод по прекрасному. Феллини, Висконти и Бергмана мы изучали по статьям великих советских киноведов.
Зато Марк Бернес, Михаил Жаров, Алексей Баталов и Татьяна Самойлова были всегда рядом — в телевизоре, после программы «Время». Фильмы Василия Шукшина, Ильи Авербаха и Глеба Панфилова шли в кинотеатрах, а «Зеркало» или «20 дней без войны» можно было поймать в окраинном Доме культуры, один сеанс в неделю.
Если отставить лирику, «Чапаев» вырос из семитомной энциклопедии «Новейшая история отечественного кино», созданной журналом «Сеанс» на рубеже девяностых и нулевых. В основу этого издания был положен структурный принцип «кино и контекст». Он же сохранен и в новой инкарнации — проекте «Чапаев». 20 лет назад такая структура казалась новаторством, сегодня — это насущная необходимость, так как культурные и исторические контексты ушедшей эпохи сегодня с трудом считываются зрителем.
«Чапаев» — не только о кино, но о Советском Союзе, дореволюционной и современной России. Это образовательный, энциклопедический, научно-исследовательский проект. До сих пор в истории нашего кино огромное количество белых пятен и неизученных тем. Эйзенштейн, Вертов, Довженко, Ромм, Барнет и Тарковский исследованы и описаны в многочисленных статьях и монографиях, киноавангард 1920-х и «оттепель» изучены со всех сторон, но огромная часть материка под названием Отечественное кино пока terra incognita. Поэтому для нас так важен спецпроект «Свидетели, участники и потомки», для которого мы записываем живых участников кинопроцесса, а также детей и внуков советских кинематографистов. По той же причине для нас так важна помощь главных партнеров: Госфильмофонда России, РГАКФД (Красногорский архив), РГАЛИ, ВГИК (Кабинет отечественного кино), Музея кино, музея «Мосфильма» и музея «Ленфильма».
Охватить весь этот материк сложно даже специалистам. Мы пытаемся идти разными тропами, привлекать к процессу людей из разных областей, найти баланс между доступностью и основательностью. Среди авторов «Чапаева» не только опытные и профессиональные киноведы, но и молодые люди, со своей оптикой и со своим восприятием. Но все новое покоится на достижениях прошлого. Поэтому так важно для нас было собрать в энциклопедической части проекта статьи и материалы, написанные лучшими авторами прошлых поколений: Майи Туровской, Инны Соловьевой, Веры Шитовой, Неи Зоркой, Юрия Ханютина, Наума Клеймана и многих других. Познакомить читателя с уникальными документами и материалами из личных архивов.
Искренняя признательность Министерству культуры и Фонду кино за возможность запустить проект. Особая благодарность друзьям, поддержавшим «Чапаева»: Константину Эрнсту, Сергею Сельянову, Александру Голутве, Сергею Серезлееву, Виктории Шамликашвили, Федору Бондарчуку, Николаю Бородачеву, Татьяне Горяевой, Наталье Калантаровой, Ларисе Солоницыной, Владимиру Малышеву, Карену Шахназарову, Эдуарду Пичугину, Алевтине Чинаровой, Елене Лапиной, Ольге Любимовой, Анне Михалковой, Ольге Поликарповой и фонду «Ступени».
Спасибо Игорю Гуровичу за идею логотипа, Артему Васильеву и Мите Борисову за дружескую поддержку, Евгению Марголиту, Олегу Ковалову, Анатолию Загулину, Наталье Чертовой, Петру Багрову, Георгию Бородину за неоценимые консультации и экспертизу.
Председательствует — А. С. Журавин
В. С. Шварц:
Объединение считает, что сценарий, который мы сегодня обсуждаем, одна из самых серьезных, значительных и принципиально важных работ для нас. С нашей точки зрения сценарий выполнен на очень высоком профессиональном уровне, с большим искусством, причем задача, стоявшая перед автором, относится к задачам высшей категории трудности, поскольку это не просто экранизация какого-то конкретного произведения, а это широкое историческое полотно по ранним произведения Булгакова. ‹…›
Здесь сочетаются временная значимость, историческая правдивость и занимательность для зрителя, что очень важно, поэтому в ходе работы автор обращал на это особое внимание.
В сценарии чрезвычайно интересен образ Турбина, который не похож на привычного Турбина их Мхатовского театра, который иной по характеру и профессии. ‹…›

И у Главной редакции и у объединения есть все основания для того, чтобы одобрить и рекомендовать на утверждение.
‹…›
Н. Н. Некрасов:
Автор верен Булгакову, верность духу необычайная — у меня было ощущение, что это написано Булгаковской рукой. ‹…›
Есть в сценарии определенная самостоятельность. Меня потрясла финальная сцена — нелепая гибель Турбина; роман этим не заканчивается. Показывается распад белого движения, его деградация; это люди, обреченные на гибель. И показана гибель прекрасного человека — Турбина, — она нелепа. Гибель Турбина верно акцентирована в сценарии, такое впечатление, что Булгаков написал. ‹…›
Сцена бегства гетмана могла быть более гротесковой. Это емкий эпизод, очень содержательный, но не хватило Булгаковской сатиры. ‹…›
Что нравится в сценарии. У Булгакова разное отношение к героям и романа и пьесы. Это неоднозначное отношение есть и у автора сценария, причем к Алексею Турбину симпатии просто не скрываются и тем трагичнее его гибель: непросто белогвардейская сволочь погибла, а погиб прекрасный человек. Ведь в белом движении были разные люди.
Я. Н. Рохлин: ‹…›
Очевидно, поскольку этот сценарий написан автором фильма в целом, то думаешь о том, что это половина работы. ‹…›
У меня есть кое-какие не то, что мелкие претензии, а какая-то озадаченность. В одном месте Карась говорит Алексею:
«Тебе не врачом, а министром обороны быть».
И. Авербах:
Это Булгаковский текст.
Я. Н. Рохлин:
Я перелистал все стадии переворота, но нигде не нашел такого министра обороны. ‹…›
В. И. Бельдюгов:
‹…› самое главное достоинство сценария в том, что в нем выражена концепция автора, она точно вычерчена, и мне думается — это главное завоевание работы. ‹…›
В этом сценарии заявлен жанр. Это хроника, которая дает столько фактов, образов, сколько позволяет представление автора о времени, о событиях, хотя возникло ощущение, может быть, какой-то неоправданности присутствия линии Лариосика. ‹…›
Мне показалась убедительной линия Алексея Турбина: я не мог представить такого человека, который прошел все стороны жизни, испытания и который вышел, наконец, к свету жизни — и вдруг эта нелепая гибель. Это очень сильно. ‹…›
И. А. Авербах:
Я могу сказать несколько слов об истории работы. У нас давний, многолетний замысел — вопрос о жизни и смерти. Я вижу большие резервы в сценарии, но хотел бы использовать их на других этапах: киносценарии и режиссерском. ‹…›
Что было главным для меня на данном этапе? Это было немыслимо трудно, потому что я страшно люблю Булгакова и не хотелось насилия над ним. Поэтому я хочу, чтобы это соответствовало его духу, его стилю и взгляду на мир. И сейчас я понимаю, что нужно, как это передать. На первом этапе было трудно. Страшно, когда берешь вещь, которую необычайно любишь и когда понимаешь ее невероятные достоинства.
Для меня главное — линия Алексея Турбина. Есть претензии, конечно, но самое главное — это гибель прекрасного человека. Я думаю, что Булгакову это понравилось бы, т.е. гибель на мосту прекрасного человека, который попадает между историческими силами. Для меня здесь открылись многие вещи, я понял, что Алексей Турбин должен быть главным героем, не Най-Турс, не Николка Турбин, а именно Алексей, который перенес все, в том числе и болезнь тифом, — и вдруг эта нелепая гибель. Но он был обречен, и это чрезвычайно важно. Конечно, еще будет осмыслено многое и здесь, и в романе.
Еще мне важна тема чести, потому что Алексей Турбин понимает, что обречен. Он самоубийца в сущности. Он стреляет в полковника неумело. Он врач и случайно попал на войну, в этот ад, но женщина для него — это все. А что такое честь? Для него это все самое существенное и важное. ‹…›
Председатель: ‹…› Главная редакция и I творческое объединение относятся к этой работе хорошо и принимает ее.
Заседание главной редакции 5 июня 1985 года. И. Авербах «Семейная хроника восемнадцатого года» (Литературный сценарий по мотивам произведений М.И. Булгакова) //РНБ. Ф. 1375. Ед. хр. 22. Л. 9-20.