Таймлайн
Выберите год или временной промежуток, чтобы посмотреть все материалы этого периода
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Таймлайн
19122024
0 материалов
Поделиться
Поэзия цвета и тоски

В последний день января исполнилось 85 лет со дня рождения Тенгиза Евгеньевича Абуладзе. ‹…› Вместе с Резо Чхеидзе он фактически заново открыл западному зрителю советское кино — в 1956 году их совместная короткометражка «Лурджа Магданы» взяла главный приз в своей номинации не где-нибудь, а на Каннском фестивале. ‹…› Без сомнения, Абуладзе был одинок в своих утопических попытках соединить несоединимое: с одной стороны, тонкий визуальный рисунок, чувствительно резонирующий с фресковой живописью мизансцены, с другой — психологическая гибкость и нежное внимание к человеку, часто принимающее облик лирического комизма. Разве что за исключением предельно строгой «Мольбы» 1967 года.

Именно с этого фильма началась настоящая — разумеется, подпольная, неподцензурная — слава Абуладзе. Он, как Федерико Феллини, поначалу искал свою тему в реалистических зарисовках, приправленных все тем же комизмом, безмятежным и жизнерадостно циничным юмором, который так роднит грузин с итальянцами. И так же внезапно свернул с магистральных жанровых путей в густые дебри визуального иносказания, насыщенного многослойными метафорами. От «Сладкой жизни», сохраняющей приверженность социально-критическому реализму, до «Восьми с половиной», с которого начинается самобытный Феллини, пролегло три года. На год больше — между комедией «Я, бабушка, Илико и Илларион», с которой Абуладзе честно пробивался к массовому зрителю, и собственно «Мольбой». Пробиваться с ее помощью куда-либо было гиблым делом. В самой работе над этой картиной был заложен стоицизм, вызывающий для советского (пусть и национального) художника. ‹…›

«Мольба» — вольная экранизация нескольких поэм грузинского классика Луки Разикашвили, более известного под именем Важа Пшавела. В переводе оно означает «Муж Пшавский». Величавое имя — воплощение национального романтизма с его признаками — детальной этнографией, очерчиванием микрокосма, описанием вещей, изобретением метафизических понятий. Важа Пшавела принадлежал одному из наименее связанных с имперской цивилизацией грузинских племен. Пшавы и после победы советской власти еще долго не спускались с гор, где, сливаясь с природным камнем, высились их селения-крепости. Сам Абуладзе не мог не знать людей, которые родились и выросли при таком укладе. Его картина ценна тем, что это не вынужденно надуманная реконструкция — это огромная работа по визуализации реальности, хранящейся в памяти непосредственных свидетелей.

Главное, что волнует Абуладзе, на чем он делает акцент, усиливая пафос литературного первоисточника, — это нетерпимость, ненависть, вековая вражда. В поэмах описывались столкновения хевсуров — христиан-горцев с кистинами. Так грузины называли мусульман чеченского и ингушского происхождения. ‹…› Таким образом, поэт описывает принципиально «чужих», то есть тех, кого можно без боязни делать материалом притчи о добре и зле. Киноманы отлично помнят конфликт, на котором строится первая новелла фильма. Хевсур Алуда Кетелаури вступает в бой с неким кистином и ранит его тремя пулями. Однако враг отказывается сдаваться, хотя и отдает своему врагу ружье, из которого все равно уже не может стрелять. Восхищенный доблестью мусульманского воина, Алуда разрешает ему уйти в горы. ‹…› Естественно, эта духовная эскапада встречает непонимание и гнев. «Алуда! С дедовских времен десницы рубим мы кистинам!» — хором звучит рефрен односельчан. Молодой воин должен покинуть село и скитаться вместе со всей семьей по суровым горам. ‹…›

Абуладзе приготовляет этому сюжету новеллу-двойника (вместе они создают структурное обрамление фильма). Кистин Джохола убивает на охоте тура и встречает заблудившегося хевсура Звиадаури, которому предстоит коротать ночь в горах. Джохола приглашает его на ночлег. Односельчане узнают в госте кровника и, попирая законы гостеприимства, врываются в дом Джохолы и чинят расправу над неверным. Вновь Законы, когда-то произвольные, а ныне безусловные, оказываются сильнее и абстрактного гуманизма, и конкретного здравого смысла.

Основной повествовательный стержень «Мольбы» — фигура Поэта, также имеющего своего зеркального двойника по имени Мацыл. Это естественный — во всяком случае, для автора фильма — антипод «сверх-я», носителя духовных ценностей. Поэт неизменно занимает гуманистическую позицию, демон, конечно, цинично-прагматическую. Между ними пребывает образ Прекрасной Девы, вызывающей у Поэта вдохновения, а у Мацыла, разумеется, похоти. Начиная с этого нарочито схематичного треугольника и заканчивая мелкими деталями эпизодов, «Мольба» графически реализует идею противопоставления добра и зла. ‹…›

Поразительны визуальные приемы этой картины. Отрубленные кисти кистинов (нечаянное созвучие) усеивают слоистый склон у подножия хевсурской крепости. На ритуале заклания барашку отрезают голову, кропят кровью жертвенный камень, после чего окровавленной рукой крестят объектив камеры. Изгнанное из села семейство Алуды бредет по белой равнине в сторону далеких гор и растворяется в мертвенной белизне. Вереница кистинов, везущих на казнь пойманного хевсура — черные точки на белой стреле снежной тропы в обрамлении черных гор. После казни — в контражурном освещении — мы видим залитую солнцем виселицу, к которой прислонена лестница — не в небо ли? Наконец, в «городских» эпизодах фильма, посвященных странствиям Поэта, есть сцена траурной процессии на похоронах знатного человека, облеченного властью, где черный цвет идущих фигур дан в негативе. Это буквально обращает привычный бликовый рисунок, переворачивает свет и тень и обрастает мощным символизмом.

Следующей картиной, которую Абуладзе уже определенно называл второй частью трилогии, стал фильм «Древо желания». Это история опять-таки кровной вражды, накануне революции выродившейся в местечковую свару, которая, впрочем, может зайти слишком далеко. В этом фильме, решенном, по контрасту с «Мольбой», в орнаментальном ключе и потому напоминающем яркий и цепкий калейдоскоп, рассказывается история «незаконной» любви небогатого юноши Гейди и девушки Мариты, насильно выданной замуж. Старейшины села осуждают их чувства, отдают их на ритуальное поругание, в результате чего оба погибают, как бы возвышая обыденность до легенды. ‹…› В «Древе желания», по наблюдению литературоведа и писателя Валентина Огнева, Абуладзе пишет цветом, точно так же как в «Мольбе» — черно-белой графикой. «Цвет может звучать, как труба, и быть неслышным. ‹…› В „Древе желания“ Т. Абуладзе есть оба примера. Яркий, насыщенный, локальный — в начале фильма: белый конь, умирающий на ярком лугу. И пленение Мариты, когда фонограмма „забирает“ у палитры все краски: черная грязь, серое небо, темные фигуры мучителей и чавканье многочисленных ног, собачий лай, лязганье железной двери...» ‹…› Если в черно-белой и графически безупречной «Мольбе» нет чувственности, телесности, она присутствует в негативно окрашенном образе Мацыла — демона Поэта, чей покрытый редкой порослью живот соответствует отталкивающему, «сниженному» телу, то «Древо желания», напротив, пронизано чувственностью, ключевым значением его цветовых метафор остается секс. Эту почти запретную тему сопровождает, на первый взгляд, побочная, чуть ли не «откупная» для Госкино линия революции, воплощенная в хромом деревенском дурачке. С ним корреспондирует местный учитель, оратор-традиционалист, не устающий вещать перед той же аудиторией — детьми. Но ведь именно революция и реакция, точнее, их противостояние, актуализирует телесный аспект существования, апеллирует не к интеллектуальным, а чувственным первоосновам. Соответственно, и в этой корреляции нет ничего лишнего. 

Следующим фильмом, который Абуладзе снимал в поистине германовском темпе — почти восемь лет — стало широко известное «Покаяние», рискнувшее воплотить и терапевтически ослабить вину грузин за преступления сталинского режима. Если в «Мольбе» мотив осквернения могилы реализуется в ситуации неузнавания (старик принимает за вора обычного путника — Поэта), а в «Древе желания» он присутствует лишь в виде отголоска, то в «Покаянии» он играет основную роль. Одна из многочисленных жертв тирана Варлама Аравидзе, воплотившего черты Сталина и Берии, целенаправленно оскверняет могилу вождя. Она охвачена чувством мести за своих уничтоженных родителей, и на суде рассказывает причины своего поступка. Ее рассказ и составляет основной массив фильма. ‹…›

Характерно, что Варлам поет неаполитанские песни. Профессионально, угрожающе, душераздирающе. Нино видит сон, где они с мужем бегут от Варлама, преследующего их на кабриолете. После чего за Сандро и в реальности приходят условные «стражники» — солдаты, наряженные в средневековые доспехи. Абуладзе не одинок в иносказательном, хотя и нарочито прозрачном обличении власти. Он сознательно транслирует свою связь с традицией. Тут и нравоучительные антиутопии Свифта, и хмурая усмешка Салтыкова-Щедрина, в конце концов, и «Визит дамы» Дюрренматта, и «Убить дракона» Евгения Шварца, и многое другое.

В самом начале фильма над гробом усопшего «дракона»-градоначальника звучит гротескно-лицемерная речь, где проскальзывает одно точнейшее определение. «Варлам обладал неоценимым свойством превращать врага в друга и друга во врага». О власти, научившей эту страну чудовищному, тяжелейшему цинизму и безверию, сложно сказать лучше и короче. С фильма Абуладзе, парадоксальным образом получившего в 1988 году Ленинскую премию, фактически началась популярная в эпоху перестройки поэтика называть вещи своими именами. Абуладзе вложил в уста Варлама саморазоблачительные слова. «Мы не должны доверять человеку. Ни его делу, ни его слову. Мы должны быть бдительны. Один враг по количеству всегда больше, чем один друг. Мы окружим себя стеной. Конфуций говорил: „Очень трудно поймать черного кота в темной комнате. Тем более, если его там нет. Перед нами стоит труднейшая задача. Но мы поймаем черного кота в темной комнате. Даже если его там — нет!“»

Левченко Я. Тенгиз Абуладзе: поэзия цвета и тоски // Синематека. 31.01.2009. 

Поделиться

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Opera