Заместителю директора киностудии им. Горького тов. Бабину С. П. от Хуциева М. М.
ЗАЯВЛЕНИЕ
В связи с тем, что Миронер Ф. Е. в силу своей занятости не смог продолжать работу над первым вариантом сценария «Застава Ильича», мною был привлечен к работе Шпаликов Геннадий Федорович, кого и прошу считать моим соавтором.
25 сентября 1960 г.
‹…› у Хуциева появился новый соавтор — Геннадий Шпаликов, в ту пору еще просто Гена, студент сценарного факультета ВГИКа. Хуциев остановил свой выбор на этом молодом человеке потому, что прочел его короткую новеллу «Причал» и почувствовал, что интонация, в какой написана эта вещь, совпадает с его ощущениями, в частности с восприятием Москвы. Новелла была пропитана тем воздухом, который так нужен был режиссеру. Хуциеву представили Шпаликова — он узнал в нем парня, который, не будучи знакомым с Марленом, всегда почему-то первым с ним здоровался. (Я лично это вполне понимаю. Мы, студенты ВГИКа, очень любили хуциевские картины «Весну на Заречной улице», «Два Федора», — они символизировали для нас то новое, молодое кино, которому мы все жаждали служить. И к Марлену Мартыновичу Хуциеву еще до «Заставы Ильича» мы относились с большим почтением.)
Итак — Геннадий Шпаликов. ‹…›
Шпаликов не просто перехватил на бегу (а времени до сдачи сценария оставалось уже очень мало) эстафетную палочку. Он многое привнес в сценарий. К примеру, для Хуциева после «Весны на Заречной улице» абсолютно родной и понятной была атмосфера рабочей среды. Но он был старше своих героев. Шпаликов же являлся их ровесником. К тому же он прекрасно знал быт студенческих молодежных компаний с их ритуалом, вечеринками, словечками — всем тем, что так понадобилось авторам, когда они работали над сценами, связанными с Аней.
[Марлен Хуциев] - К примеру, сцена вечеринки была целиком придумана мною, но я, наверное, не написал бы ее так, как это смог сделать Гена.
Одним словом, работа двигалась к концу.
И вот Хуциев уже читает сценарий «Заставы Ильича» вслух в одной из маленьких комнат киностудии (тогда была такая практика читать сценарий коллегам).
Все пока что хорошо. Даже, пожалуй, очень хорошо. Правда, романная форма сценария многим кажется непривычной. Высказываются некоторые замечания. Шпаликов, как человек молодой и к мерзкому слову «поправка» (сколько крови, оно попортило нескольким поколениям кинематографистов!) еще не привычный, реагирует на них довольно болезненно. Впрочем, замечания минимальны. Масштаб будущей работы кажется ясен всем.
Один из выступавших, правда, очень симптоматично оговорился. Он хотел сказать, что сценарию Хуциева надо дать зеленую улицу, но вместо «зеленую» нечаянно произнес «железную». Все засмеялись. «Ну оговорился!» — смутился оратор.
Улица «Заставе...» и впрямь предстояла железная. Но в ту пору еще никто об этом не знал. Сценарий запустили в производство.
Хлоплянкина Т. Застава Ильича. М.: ВТПО «Киноцентр», 1990.