Любовь Аркус
«Чапаев» родился из любви к отечественному кино. Другого в моем детстве, строго говоря, не было. Были, конечно, французские комедии, итальянские мелодрамы и американские фильмы про ужасы капиталистического мира. Редкие шедевры не могли утолить жгучий голод по прекрасному. Феллини, Висконти и Бергмана мы изучали по статьям великих советских киноведов.
Зато Марк Бернес, Михаил Жаров, Алексей Баталов и Татьяна Самойлова были всегда рядом — в телевизоре, после программы «Время». Фильмы Василия Шукшина, Ильи Авербаха и Глеба Панфилова шли в кинотеатрах, а «Зеркало» или «20 дней без войны» можно было поймать в окраинном Доме культуры, один сеанс в неделю.
Если отставить лирику, «Чапаев» вырос из семитомной энциклопедии «Новейшая история отечественного кино», созданной журналом «Сеанс» на рубеже девяностых и нулевых. В основу этого издания был положен структурный принцип «кино и контекст». Он же сохранен и в новой инкарнации — проекте «Чапаев». 20 лет назад такая структура казалась новаторством, сегодня — это насущная необходимость, так как культурные и исторические контексты ушедшей эпохи сегодня с трудом считываются зрителем.
«Чапаев» — не только о кино, но о Советском Союзе, дореволюционной и современной России. Это образовательный, энциклопедический, научно-исследовательский проект. До сих пор в истории нашего кино огромное количество белых пятен и неизученных тем. Эйзенштейн, Вертов, Довженко, Ромм, Барнет и Тарковский исследованы и описаны в многочисленных статьях и монографиях, киноавангард 1920-х и «оттепель» изучены со всех сторон, но огромная часть материка под названием Отечественное кино пока terra incognita. Поэтому для нас так важен спецпроект «Свидетели, участники и потомки», для которого мы записываем живых участников кинопроцесса, а также детей и внуков советских кинематографистов. По той же причине для нас так важна помощь главных партнеров: Госфильмофонда России, РГАКФД (Красногорский архив), РГАЛИ, ВГИК (Кабинет отечественного кино), Музея кино, музея «Мосфильма» и музея «Ленфильма».
Охватить весь этот материк сложно даже специалистам. Мы пытаемся идти разными тропами, привлекать к процессу людей из разных областей, найти баланс между доступностью и основательностью. Среди авторов «Чапаева» не только опытные и профессиональные киноведы, но и молодые люди, со своей оптикой и со своим восприятием. Но все новое покоится на достижениях прошлого. Поэтому так важно для нас было собрать в энциклопедической части проекта статьи и материалы, написанные лучшими авторами прошлых поколений: Майи Туровской, Инны Соловьевой, Веры Шитовой, Неи Зоркой, Юрия Ханютина, Наума Клеймана и многих других. Познакомить читателя с уникальными документами и материалами из личных архивов.
Искренняя признательность Министерству культуры и Фонду кино за возможность запустить проект. Особая благодарность друзьям, поддержавшим «Чапаева»: Константину Эрнсту, Сергею Сельянову, Александру Голутве, Сергею Серезлееву, Виктории Шамликашвили, Федору Бондарчуку, Николаю Бородачеву, Татьяне Горяевой, Наталье Калантаровой, Ларисе Солоницыной, Владимиру Малышеву, Карену Шахназарову, Эдуарду Пичугину, Алевтине Чинаровой, Елене Лапиной, Ольге Любимовой, Анне Михалковой, Ольге Поликарповой и фонду «Ступени».
Спасибо Игорю Гуровичу за идею логотипа, Артему Васильеву и Мите Борисову за дружескую поддержку, Евгению Марголиту, Олегу Ковалову, Анатолию Загулину, Наталье Чертовой, Петру Багрову, Георгию Бородину за неоценимые консультации и экспертизу.

He так давно, в журнале «Искусство кино» (Номер 6 за 1995 год) Ковалов, декларируя свои кинокритические принципы, говорил: «На мой взгляд, критик должен не „самовыражаться“, а пытаться понять иную художественную систему и говорить как бы изнутри нее». Я думаю совсем иначе, но сейчас, в виде исключения, попытаюсь принять предложенные правила игры. Однако свое «вхождение» внутрь иной системы я должен прокомментировать, ибо «изнутри» мне уже не удастся выразить весь свой скепсис. Спешу отметить, что вообще-то, Хармс — писатель наиболее некиногеничный из всех когда-либо существовавших. Этот тезис я не стану пояснять (много места займет), но добавлю: чтобы взяться за его экранизацию, надо обладать «безумием» не меньшим, чем у самого Хармса.
Зато Хармс очень сценичен, что доказал — легендарный спектакль «Хармс, Чармс, Шардам...» в театре «Эрмитаж». И об этом невольно вспоминаешь после утверждения Ковалова, что они сделали очень живое кино. В том спектакле был такой прием: и в зале, и на сцене на две-три минуты (которые тянулись очень медленно) гасили абсолютно весь свет. И это было невероятно весело, ибо в кромешной темноте с истинно хармсовской монотонностью продолжался монолог «из сундука»; и мы все ощущали себя как бы в одном сундуке.
Ковалов сделал нечто подобное, но только единственным «маяком» на экране оставалось демонически подсвеченное лицо Сергея Лаврентьева. И это тоже было смешно, но — увы — поскольку больше улыбнуться за весь фильм не пришлось ни разу, этот корпоративный смех слишком наглядно подтверждал отсутствие в фильме подлинного юмора, той всепронизывающей и всесокрушающей иронии, которая лежит в основе хармсовской поэтики, и без которой ни о какой «адекватности» говорить не приходится. Слишком неуютно было в этом коваловском сундуке, ибо я, например, своего смеха стеснялся, настолько он был «неадекватен».
Соблюсти «адекватность» помогают изысканные питерские пейзажи и интерьеры, которых у Ковалова предостаточно. И здесь, если взглянуть уже «изнутри», обнаружится, что за вычетом «вневременных» коммуналок, гулких дворов-колодцев и мрачных лестничных маршей очень важное место занимают трамваи, как это было когда-то в фильме «Счастливые дни». Поистине, трамвай оказывается неким «хроноцентрическим» существом, способным вобрать в себя весь колорит эпохи. (Другой параллелью стала котельная, где происходило все действие у Гемса). Здесь видно желание воссоздать дух 30-х годов с минимальными затратами, то есть слышится традиционный девиз любого альтернативного кино: «Голь на выдумки хитра». Это особенно печально сказалось когда-то на таких «помпезных» фильмах, как «Прорва», которую Ковалов, кстати, ставил очень высоко, называл лучшим фильмом десятилетия. Впрочем, если в «Прорве», на площади Киевского вокзала стоял единственный автомобиль «Победа», потому что больше не достали и решили, что и так сойдет, то у Ковалова все-таки эта самая «Победа» едет по пустынной улице в ранний час — опыт предшественника учтен.
Но кроме известных реконструктивных потребностей, трамвай задает еще и нужный масштаб. Чувство меры здесь Ковалова не подводит — он не выходит на большие улицы и перебегает из пивной в кинозал, оттуда домой, в магазин и еще куда-нибудь. И то правда — литературный стиль легче сохранить в малом, не проецируя его на площадях. Тут возникают сцены чисто хармсовские, будь то хладнокровное «кафельное» убийство с раками на закуску или ироничные попутчики-соглядатаи в трамвае.
Вообще же, фильм «Пьеса для крысы» сделан с использованием явно «андеграундных» выразительных средств, иначе это не назовешь. Причем основной критерий такой «андеграундности» (своего рода «анде-градусником», если позволитен здесь каламбур), являются одновременные эксперименты с оптикой и звуком. Внедряясь в художественную сисему Ковалова, я могу констатировать, что композиция фильма выстраивается как бы на оптическом дыхании: вдох — широкоугольные и сверхширокоугольные съемки, выдох — обычные. И ритм этот ближе к концу учащается, словно при беге (впрочем, возможно, я уже допридумываю, слишком увлекшись).
Подобным же образом обстоят дела и со звуком: здесь тоже существует свой ритм (пусть это будет сердцебиение, раз уж меня так увлекла эта аналогия), и возникает он за счет чередования направленной и рассеянной съемки звука: оглушительные подбрасывания коробка со спичками и почти беззвучная трапеза, несмотря на подчеркнутую «акустичность» пивной. Эти перепады фонограммы отличнейшим образом использовались когда-то в «Острове мертвых». Третьим особым ритмом явился цвет: черно-белые сцены чередуются с вирированными, цвета сепии. Особенно хорошо это выходит в «солнечных» сценах: на повороте трамвая; и когда во время ареста зловещий утренний туман рассеивается, словно сомнения.
Я думаю, что Ковалов — величайший клипмейкер. И именно поэтому все его глобальные полнометражные проекты сами собой рассыпаются, разваливаются на отдельные музыкальные куски, сделанные иной раз очень плотно, по-мастерски, изобретательно. Это было особенно заметно в «Острове мертвых», где вслед за блестящими монтажными импровизациями следовали куски совершенно вялые, рыхлые, провальные. В «Пьесе...» же к этому добавились особые «клиповые» съемки — длиннющие вертикальные панорамы, стерильные интерьеры и тому подобное. Особенно — ближе к концу, в сцене митинга.
Здесь есть несколько превосходных и, что особенно важно — вполне самодостаточных фрагментов, своего рода «малых форм», включенных в общую структуру более или менее механически. Таков, во-первых, апокалипсический финал, совсем никак не мотивированный логикой сюжета; во-вторых, прекрасный экспромт на тему ранней советской мультипликации, смонтированный и переозвученный в духе первых коваловских фильмов (сюда же можно отнести и хроникальную вставочку с нудистами и селевыми потоками, запараллеленную с бурлящим унитазом). В-третьих, инфернальный трамвай с сомнамбулической кондукторшей, снятый очень напряженно и красочно. Несмотря на то, что эта сцена имеет кульминационное сюжетное значение, даже она вписана в фильм лишь как одна из новелл.
Но уже написав «клипмейкер», я вдруг подумал, что это может прозвучать для режиссера обидно. И было бы жаль, поскольку я имею в виду нечто иное, нежели штамповки MTV. Ведь в идеале, речь должна идти не об «экранизации» музыки, и не о музыкальной подложке к изображению, а о взаимопроникновении двух художественных сфер. В расхожем смысле клип — это нечто ритмическое, тогда как у Ковалова это нечто настроенческое.
Здесь требуется мастерства, пожалуй, даже больше, чем где бы то ни было, и вот это взаимопроникновение как раз Ковалову удается хорошо.
Островский Д. Хармс трамвайный // Экран и сцена. 1995.
12-19 октября.