Любовь Аркус
«Чапаев» родился из любви к отечественному кино. Другого в моем детстве, строго говоря, не было. Были, конечно, французские комедии, итальянские мелодрамы и американские фильмы про ужасы капиталистического мира. Редкие шедевры не могли утолить жгучий голод по прекрасному. Феллини, Висконти и Бергмана мы изучали по статьям великих советских киноведов.
Зато Марк Бернес, Михаил Жаров, Алексей Баталов и Татьяна Самойлова были всегда рядом — в телевизоре, после программы «Время». Фильмы Василия Шукшина, Ильи Авербаха и Глеба Панфилова шли в кинотеатрах, а «Зеркало» или «20 дней без войны» можно было поймать в окраинном Доме культуры, один сеанс в неделю.
Если отставить лирику, «Чапаев» вырос из семитомной энциклопедии «Новейшая история отечественного кино», созданной журналом «Сеанс» на рубеже девяностых и нулевых. В основу этого издания был положен структурный принцип «кино и контекст». Он же сохранен и в новой инкарнации — проекте «Чапаев». 20 лет назад такая структура казалась новаторством, сегодня — это насущная необходимость, так как культурные и исторические контексты ушедшей эпохи сегодня с трудом считываются зрителем.
«Чапаев» — не только о кино, но о Советском Союзе, дореволюционной и современной России. Это образовательный, энциклопедический, научно-исследовательский проект. До сих пор в истории нашего кино огромное количество белых пятен и неизученных тем. Эйзенштейн, Вертов, Довженко, Ромм, Барнет и Тарковский исследованы и описаны в многочисленных статьях и монографиях, киноавангард 1920-х и «оттепель» изучены со всех сторон, но огромная часть материка под названием Отечественное кино пока terra incognita. Поэтому для нас так важен спецпроект «Свидетели, участники и потомки», для которого мы записываем живых участников кинопроцесса, а также детей и внуков советских кинематографистов. По той же причине для нас так важна помощь главных партнеров: Госфильмофонда России, РГАКФД (Красногорский архив), РГАЛИ, ВГИК (Кабинет отечественного кино), Музея кино, музея «Мосфильма» и музея «Ленфильма».
Охватить весь этот материк сложно даже специалистам. Мы пытаемся идти разными тропами, привлекать к процессу людей из разных областей, найти баланс между доступностью и основательностью. Среди авторов «Чапаева» не только опытные и профессиональные киноведы, но и молодые люди, со своей оптикой и со своим восприятием. Но все новое покоится на достижениях прошлого. Поэтому так важно для нас было собрать в энциклопедической части проекта статьи и материалы, написанные лучшими авторами прошлых поколений: Майи Туровской, Инны Соловьевой, Веры Шитовой, Неи Зоркой, Юрия Ханютина, Наума Клеймана и многих других. Познакомить читателя с уникальными документами и материалами из личных архивов.
Искренняя признательность Министерству культуры и Фонду кино за возможность запустить проект. Особая благодарность друзьям, поддержавшим «Чапаева»: Константину Эрнсту, Сергею Сельянову, Александру Голутве, Сергею Серезлееву, Виктории Шамликашвили, Федору Бондарчуку, Николаю Бородачеву, Татьяне Горяевой, Наталье Калантаровой, Ларисе Солоницыной, Владимиру Малышеву, Карену Шахназарову, Эдуарду Пичугину, Алевтине Чинаровой, Елене Лапиной, Ольге Любимовой, Анне Михалковой, Ольге Поликарповой и фонду «Ступени».
Спасибо Игорю Гуровичу за идею логотипа, Артему Васильеву и Мите Борисову за дружескую поддержку, Евгению Марголиту, Олегу Ковалову, Анатолию Загулину, Наталье Чертовой, Петру Багрову, Георгию Бородину за неоценимые консультации и экспертизу.
Фильм заявлен как «фантазия по мотивам Даниила Хармса»: зритель может найти маленький эпизод с почти буквальной инсценировкой хармсовской миниатюры «Помеха» (1940), сам же главный герой-писатель (в фильме — Поэт) и отдельные связанные с ним сюжетные ситуации заимствованы из рассказа «Старуха» (1939). «Концерт для крысы» по сравнению с литературным первоисточником содержит множество реалий, маркирующих сталинскую эпоху: слежку, арест, вербовку в доносчики, передовицу в «Правде» о подписании пакта Риббентропа—Молотова и т. д.
Всего этого нет в «Старухе» Хармса, которую можно назвать своеобразным «смеховым ответом» на «Превращение» Франца Кафки. Здесь тоже повествование фокализуется на главном герое (хотя у Кафки оно идет от третьего лица, в то время как у Хармса — от первого), загнанном в угол непредвиденным обстоятельством, полностью нарушающим привычную систему ожиданий: к лирическому герою Хармса приходит старуха с часами без стрелок, отдает ему странные приказы, которым он гипнотически подчиняется, а затем умирает и, будучи трупом, в его отсутствие перемещается по комнате. Роднит рассказ с «Превращением» полная растерянность, утаивание от читателя каких-либо объяснений и, как следствие, полное непонимание происходящего ни повествователем, ни читателем.
Что же является в рассказе Хармса репрезентативным для сталинской эпохи, кроме места действия в коммунальной квартире? Широко известно, что Хармс — отнюдь не «соцреалистический» писатель, а скорее аутсайдер, который вел довольно маргинальное существование и, в отличие, например, от сходного с ним в этом аспекте Андрея Платонова, напрямую не писал про советскую действительность. Игорь Смирнов, однако, предложил необычный способ установления детерминированности творчества Хармса окружавшей его социокультурной средой: этой проблеме посвящен очерк литературоведа «Тоталитарная культура, или Мазохизм», вошедший в книгу «Психодиахронологика» (которая вышла в 1994 году, как раз во время работы Ковалова над фильмом). Смирнов констатирует сложность «разграничения тоталитарного искусства и сосуществовавшего с ним (отчасти в подполье, отчасти официально) позднего авангарда» (в представители последнего, помимо обэриутов, автор зачисляет и М. Бахтина). По Смирнову, сталинский мазохизм носил экстравертированный характер, предполагая «наличие внешнего начала (партийной дисциплины
и т. п.), которое развязывает самокритику, поощряет самоликвидацию личности. Между тем ‹…› интровертированный мазохизм самодостаточен, он представляет собой акт постоянно возобновляющейся автодеперсонализации». «Мазохистский авангард — 2 в отличие от садистского [авангарда первой волны] сомневался, какие бы формы он ни принимал, в том, что субъектное обладает неким позитивным содержанием. ‹…› русский авангард в его позднем варианте сделал глупость свойством не изображаемого, но изображающего. Критика субъектного стала здесь самокритикой автора».
Если сравнить теоретическую концепцию Смирнова с ее «практическим воплощением» у Хармса, то можно обратить внимание на одну существенную нестыковку: в «Старухе» довольно плохо с «автодеперсонализацией». Несмотря на многочисленные недосказанности, на то, что герой-рассказчик зачастую не говорит о мотивации своих поступков (например, почему он сначала пригласил женщину из булочной к себе домой, а затем сбежал от нее), на то, что налицо многие черты литературы абсурда, в «Старухе» мы видим довольно связный нарратив.
Хармс изображает ход мыслей и чувств запуганного неврастеника: нерешительность, немотивированный страх и компенсирующие
его проявления «заячьей» смелости, противоречивые поступки. Но у героя-рассказчика сохраняется целостность сознания — он остается неврастеником, не становясь шизофреником,
его поступки и мысли сохраняют линейную последовательность и причинно-следственную связь, пусть их мотивация и отмечена определенной психической (а имплицитно — социальной!) болезненностью.

Создатель экранизации, однако, явно движется в направлении, намеченном Смирновым. Ковалов придумывает новый нарратив, интегрируя в него фрагменты Хармса и домысливая многие подробности, исходя из круга осведомленности своего (постсоветского) времени, и в то же время рвет логические связи во всех трех аспектах, отмеченных Бордуэллом, — причинном, временном и пространственном.
Будучи по специальности киноведом, Ковалов начал режиссерскую деятельность с монтажных фильмов, использующих готовый киноматериал — уже упоминавшихся «Садов скорпиона» (1991),
где кадры исторических киноэпопей 40-х свободно сопоставляются с документальной хроникой эпохи оттепели (концертом Ива Монтана на стадионе «Лужники» и визитом Н.С. Хрущева в США), и «Острова мертвых» (1992), где отрывки кинолент с участием Веры Холодной монтируются с хроникой Гражданской войны, ранней советской кинофантастикой («Аэлита», 1925, реж. Якова Протазанова) и анимационными фильмами Владислава Старевича. Жанр этих фильмов — «монтажное кино»; Дэвид Бордуэлл и Кристин Томпсон предлагают другой термин — «ассоциативный фильм» («associational film»). Его характеризуют сопоставления кадров с самым разным содержанием без какого-либо последовательно выдержанного принципа, будь то абстрактное сходство графических форм, как в «Механическом балете» (1924) Фернана Леже, или риторическая тирада, конструируемая Эйзенштейном на основе монтажных стыков в «Октябре» (1927). Бордуэлл и Томпсон уподобляют ассоциативный фильм хайку. Цель поэтики «ассоциативного фильма» — вызывать у зрителя поток свободных ассоциаций. Этот жанр принадлежит к типу «открытого произведении» по классификации Умберто Эко, в котором заведомо предполагается отсутствие четко выраженных означаемых — их может домысливать зритель (читатель, слушатель) по своему произволу.
«Концерт для крысы» имеет множество черт такого монтажного, ассоциативного или «открытого» фильма. Образы в духе советского киноавангарда смело сопоставляются с вирированными кадрами в стиле декадентского немого кино. Падающая клетка с крысой и кружащийся коридор с крысами монтируются с атакой люфтваффе. Порочного вида кинооператорша снимает оратора, стоящего одиноко на трибуне. Это монтируется с кадрами из фильма «Белый ад Пиц-Палю» (1929) Арнольда Франка, из чего следует явный намек на то, что прототип снимающей женщины — Лени Рифеншталь (хотя внешнего сходства нет). Есть и любопытный контрапункт изображения и звука: снятая в декадентской обстановке некая Ирина Мазер с ручным хорьком занимается чем-то вроде орального секса (за кадром) с фехтовальщиком Прониным под звуки «Einheitsfrontlied» Ханса Эйслера — Бертольта Брехта (вспомним, что именно эту мелодию исполняет духовой оркестр на железнодорожной платформе в знаменитом финальном кадре фильма «Мой друг Иван Лапшин»).
Интересно, что даже нарочито бессвязные сопоставления доказывают правоту когнитивной теории Бордуэлла, согласно которой зритель, столкнувшись с самыми странными эллипсами, прыжками и перескоками, склонен находить между дискретными элементами казуальную, темпоральную и пространственную связь. Скажем, зрителю не показывают, являются ли Пронин и Ирина Мазер (герои, взятые из миниатюры Хармса «Помеха») соседями Поэта по коммуналке. Однако, несмотря на то, что кадры, показывающие комнату Мазер, выделены вирированием ‹…›
Однако безъюморная пафосность, которой в полной мере удалось избежать Балабанову и совсем не удалось Ковалову, выдает в «Концерте для крысы» запоздалый отзвук перестроечной «чернухи», которую не удается преодолеть даже отточенной эстетизированной стилизации. Этим «Концерт...» родствен фильму «Бумажные глаза Пришвина», в котором Ковалов как актер исполнял важную роль телережиссера Хрусталева. Эклектическая несовместимость перестроечной антитоталитарной драмы и постмодернистской коллажности, которую не получается органично сплавить при помощи онейрической стилистики, сильно портит впечатление от этого богатого творческими находками фильма. Ковалов явно хотел осовременить «автодеперсонализирующегося» хармсовского субъекта, превратив его в распавшегося шизофренического субъекта постмодерна. Однако постмодерный субъект тут оказался скрещен с затравленным перестроечным психотиком.
Якобидзе-Гитман А. Восстание фантазмов. М.: Новое литературное обозрение, 2015.