Любовь Аркус
«Чапаев» родился из любви к отечественному кино. Другого в моем детстве, строго говоря, не было. Были, конечно, французские комедии, итальянские мелодрамы и американские фильмы про ужасы капиталистического мира. Редкие шедевры не могли утолить жгучий голод по прекрасному. Феллини, Висконти и Бергмана мы изучали по статьям великих советских киноведов.
Зато Марк Бернес, Михаил Жаров, Алексей Баталов и Татьяна Самойлова были всегда рядом — в телевизоре, после программы «Время». Фильмы Василия Шукшина, Ильи Авербаха и Глеба Панфилова шли в кинотеатрах, а «Зеркало» или «20 дней без войны» можно было поймать в окраинном Доме культуры, один сеанс в неделю.
Если отставить лирику, «Чапаев» вырос из семитомной энциклопедии «Новейшая история отечественного кино», созданной журналом «Сеанс» на рубеже девяностых и нулевых. В основу этого издания был положен структурный принцип «кино и контекст». Он же сохранен и в новой инкарнации — проекте «Чапаев». 20 лет назад такая структура казалась новаторством, сегодня — это насущная необходимость, так как культурные и исторические контексты ушедшей эпохи сегодня с трудом считываются зрителем.
«Чапаев» — не только о кино, но о Советском Союзе, дореволюционной и современной России. Это образовательный, энциклопедический, научно-исследовательский проект. До сих пор в истории нашего кино огромное количество белых пятен и неизученных тем. Эйзенштейн, Вертов, Довженко, Ромм, Барнет и Тарковский исследованы и описаны в многочисленных статьях и монографиях, киноавангард 1920-х и «оттепель» изучены со всех сторон, но огромная часть материка под названием Отечественное кино пока terra incognita. Поэтому для нас так важен спецпроект «Свидетели, участники и потомки», для которого мы записываем живых участников кинопроцесса, а также детей и внуков советских кинематографистов. По той же причине для нас так важна помощь главных партнеров: Госфильмофонда России, РГАКФД (Красногорский архив), РГАЛИ, ВГИК (Кабинет отечественного кино), Музея кино, музея «Мосфильма» и музея «Ленфильма».
Охватить весь этот материк сложно даже специалистам. Мы пытаемся идти разными тропами, привлекать к процессу людей из разных областей, найти баланс между доступностью и основательностью. Среди авторов «Чапаева» не только опытные и профессиональные киноведы, но и молодые люди, со своей оптикой и со своим восприятием. Но все новое покоится на достижениях прошлого. Поэтому так важно для нас было собрать в энциклопедической части проекта статьи и материалы, написанные лучшими авторами прошлых поколений: Майи Туровской, Инны Соловьевой, Веры Шитовой, Неи Зоркой, Юрия Ханютина, Наума Клеймана и многих других. Познакомить читателя с уникальными документами и материалами из личных архивов.
Искренняя признательность Министерству культуры и Фонду кино за возможность запустить проект. Особая благодарность друзьям, поддержавшим «Чапаева»: Константину Эрнсту, Сергею Сельянову, Александру Голутве, Сергею Серезлееву, Виктории Шамликашвили, Федору Бондарчуку, Николаю Бородачеву, Татьяне Горяевой, Наталье Калантаровой, Ларисе Солоницыной, Владимиру Малышеву, Карену Шахназарову, Эдуарду Пичугину, Алевтине Чинаровой, Елене Лапиной, Ольге Любимовой, Анне Михалковой, Ольге Поликарповой и фонду «Ступени».
Спасибо Игорю Гуровичу за идею логотипа, Артему Васильеву и Мите Борисову за дружескую поддержку, Евгению Марголиту, Олегу Ковалову, Анатолию Загулину, Наталье Чертовой, Петру Багрову, Георгию Бородину за неоценимые консультации и экспертизу.
Отобедав, Ким Есенин попал в музей.
«В художественной вещи красота красотой, но сила ее заключается в правде, — думал он, ковыряя в зубах спичкой. — Может быть бессильная красота (эстетизм), но правда бессильная не бывает…»
Ким зашел сюда случайно, приблудившись к группе школьников. Нервный экскурсовод кричал на них, боясь за экспонаты:
— Только без рук, без рук, дети! Ясно?! Не лапать!
Вскоре они ушли.
«Были люди сильные и смелые, и великие артисты были, — продолжал думать Ким. — Но суть русского человека — в правде…» Он обвел рассеянным взглядом пространство музейного помещения, где были выставлены предметы крестьянского быта дореволюционных времен…
…В голубоватом люминесцентном сиянии перед ним висел за стеклом драный овчинный тулуп, а рядом в рамке помещался портрет очень худого небритого мужика, увеличенный с маленькой фотографической карточки.
Мужик глядел прямо перед собой, и от этого казалось, что его сердитый и печальный взгляд преследует посетителя.
«Вот так взгляд! — подумалось Киму. — Колючий, как правда… Красивый…»
Ким отошел в угол.
Мужик смотрел на него.
Ким отправился в другой угол.
«Не столько в красоте, сколько в правде сила русской литературы… Почему я вдруг о литературе?..»
Мужик смотрел на него.
«Однако спать хочется, сил нет. Сейчас рухну, — подумал Ким и, сев на табурет, стоящий у стены, закрыл глаза. — Ну вот, опять в боку кольнуло!.. Мне нельзя вина. Зачем пил! Только чтоб официанта не обидеть…»
Ким открыл глаза, потому что услышал французскую речь.
У витрины с тулупом стояли иностранцы, в своих разноцветных курточках, пиджачках и штанишках похожие на старых детей.
Девушка-экскурсовод рассказывала что-то иностранцам. Голос ее звучал спокойно и негромко.
«Французы, — уныло подумал драматург. — Чего лопочут — не понимаю. И по-английски не понимаю… И по-немецки… Писатель!.. А Пушкин шесть языков знал. А я — ни черта!.. Жертва воспитания — английский со словарем. Грамматику помню, а языка не знаю…»
Ким встал и подошел поближе, чтобы послушать. Но все равно ничего не понял, так как говорила девушка по-французски.
«Вот ведь умеет, — позавидовал девушке Ким, вслушиваясь в спокойную музыку ее речи. — И про Пушкина небось все знает. И не заигрывает перед иностранцами, не суетится. Молодец!..»
Выражение ее лица было какое-то легкое, жесты скупы и точны. Одета она была в простое шерстяное платье, казавшееся на ней необычайно элегантным. При всем том она была весьма скромная, неяркая девушка.
«Очень естественна, — подумал Ким. — И проста… Нет, не проста, пожалуй, а именно естественна. И оттого ни на кого не похожа…»
И вдруг сообразил:
«Так она ж француженка! Ха-ха… Как я сразу не понял. Оттого так и естественна и платье носит, как у нас ни одна манекенщица не сможет… В том-то и секрет, что естественна. Нормальный человек. Как это они там в Париже достигают, черт их дери!..»
Убедившись, что она француженка, Ким смотрел на нее уже другими глазами и фантазировал:
«Интересуется Россией… Наверное, учится у нас в аспирантуре по обмену. Сейчас таких полно… Вот подойду к ней и познакомлюсь. Чем черт не шутит!..»
Теперь девушка читала стихи. Остальные, присмирев, слушали. Она встретилась с Кимом глазами.
Он поспешно улыбнулся ей и тут же смутился.
Она дочитала стихи и пошла к выходу из комнаты. Остальные потянулись за ней.
«Жаль, мадемуазель, никогда я вас больше не увижу… И все, — сказал себе Ким. — И оревуар…»
Мужик с портрета смотрел на него в упор.
«Чего уставился, дядя? — подумал Ким. — Почитай, что она уже в Париже. А мы с тобой — дома… Прочесть, что ли, как тебя зовут?…» И прочитал вслух:
— Александр Егорович Чижиков… — Потом добавил: — Еще один чижик!
И пошел за иностранцами.
В вестибюле старики надевали свои мальчиковые шубки и целовали девушке руки.
Один из них, помоложе, протянул ей пластинку на сорок пять оборотов в ярком конверте.
Все ушли, а она осталась.
«Точно, аспирантка, — решил Ким. — Вот возьму и подойду…»
За стеклянной перегородкой экскурсбюро она капала себе в нос лекарство. У нее был насморк. Кап-кап — и задышала носом.
«Даже насморк у нее особенный — нездешний», — подумал Ким.
Он следил за ней не таясь. Ясно было, что она не выделяет его среди других посетителей музея.
Тем временем девушка подошла к окошку кассы, наклонилась, расписалась в ведомости, получила деньги, пересчитала их, положила в сумочку и сказала на чистом русском языке:
— Спасибо, тетя Клава…
«Вот тебе раз! — удивился драматург. — Наша…»
Девушка шла по анфиладе музейных залов. Ким следовал за ней, еще не веря до конца в свою ошибку.
Они оказались в полутемном служебном помещении цокольного этажа, где стояло несколько старинных надгробий, перенесенных в интерьер с местного кладбища для реставрации.
Ким сразу услышал английскую речь и увидел у стены младшего лейтенанта Синицына.
Девушка немедля направилась к нему.
«Опять он!» — мелькнуло в голове у Кима.
Драматург шагнул за надгробие XV века и оттуда, невидимый, стал наблюдать.
Младший лейтенант Синицын выключил портативный магнитофон, и голос мистера Диксона, читавшего очередной урок английского языка, тотчас умолк.
— Хау ар ю? — обратился к девушке с вопросом по-английски младший лейтенант.
— Ты видел? — тихо спросила по-русски девушка, и Киму показалось, что голос ее дрогнул.
Младший лейтенант Синицын кивнул.
— Когда? — еще тише спросила девушка.
— В семнадцать ноль-ноль, — по-военному четко ответил младший лейтенант и посмотрел на часы. — То есть как раз сейчас… В данный момент.
Она молча опустилась на стул, стоявший у стены, — казалось, ноги изменили ей.
Младший лейтенант быстро извлек из глубокого кармана своего тулупа небольшой термос, отвинтил стакан, плеснул в него чаю, протянул девушке.
— Выпей, Саша, — сказал он мягко, даже нежно.
Она молча отвела его руку.
— Я все передал и сделал, как ты велела, — сказал младший лейтенант.
— Ну, вот и все, — сказала она, глядя в пол. — Это конец…
Из глаз ее покатились слезы.
Младший лейтенант Синицын страдальчески смотрел на нее.
«И не просто наша, а местная, — решил Ким. — Стала бы француженка знаться с регулировщиком… И платье у нее наше, и насморк… Однако откуда она такая взялась? И вообще, что здесь у них происходит?..»
— И это пройдет, — сказал младший лейтенант Синицын.
Она его не слышала.
— Ничто не вечно под луной, — продолжал младший лейтенант. — Время исцеляет всё.
«Да, он все-таки философ», — подумал Ким.
Она расстегнула пуговицу на воротнике — очевидно, та стесняла дыхание. Потом вдруг поднялась, быстро подошла к окну и с силой, которую в ней трудно было предположить, распахнула его. Ветер и снег ударили ей в лицо, закружили по помещению.
Младший лейтенант Синицын махнул за ней прямо через надгробие. Оказалось, он был очень спортивен.
— Так ведь и простудиться можно, Саша, — сказал он, пытаясь увести ее от окна.
«В самом деле, — подумал Ким. — У самой насморк, и меня простудит».
Он поежился от холода и поднял у куртки воротник.
«И все же что у нее стряслось? — снова подумал он. — Любопытно… Очень любопытно».
Младший лейтенант Синицын не без труда закрыл окно.
Саша дрожала.
— Ты где раздевалась? — спросил он, обняв ее за плечи.
Она промычала что-то невнятное. Он повел ее.
У выхода они остановились.
Она сказала ему:
— Юра, милый, спасибо тебе!
— Да за что, Сашенька?! — искренне удивился младший лейтенант.
— Ты знаешь, — сказала она тихо и поцеловала его в щеку. — Ты настоящий друг!
— Да я!.. Для тебя!.. Луну достану! — воскликнул младший лейтенант в приливе какого-то огромного нахлынувшего чувства. — Ты, Сашенька, мой бедный гений! — И, убедившись, что кругом ни души, он стал читать:
«— Лай собаки, вдруг слышу, раздался,
И бессонный петух прокричал.
Бедный гений в мозгах застучался,
Сочинять я куплеты начал…»
«Что за бред? — удивился драматург. — Неужели она эту муть пишет?.. Так она поэтесса!.. „Бедный гений“ — какая безвкусица!»
Девушка пошла.
— Когда я тебя увижу? — сказал ей вслед младший лейтенант.
Она не ответила.
Он выбежал за ней.
Панфилов Г., Червинский А. Тема (Киносценарий). М.: Искусство, 1989.