В «Биржевых ведомостях» напечатано следующее письмо А. Куприна: «ЗА последнее время мне часто приходится видеть в „Огоньке“, „Биржевых ведомостях“ и других изданиях объявления и рецензии о кинематографической пьесе „Трус“ сочинения А. Куприна. Должен сказать, что я в этой пьесе не причем. Мною было дано одному знакомому право передать мой рассказ „Трус“ для кинематографа в его собственную пользу, что он и исполнил. Потом либретто его было переделано и дополнено дирекцией театра. А теперь, пробегая краткий конспект пьесы, я вижу, что в ней моего почти не осталось ничего, кроме заглавия и моей фамилии. Мне равно неприятно как возлагать на себя чужие лавры, так и отвечать за чужое безвкусие. Но из простой деликатности дирекция театра могла бы в анонсы вставлять: „по пьесе такого-то — переделано и улучшено таким-то“».
— Кроме моего имени и заглавия, говорит А. И. Куприн, нет ничего похожего на мой рассказ «Трус». —
В настоящее время директором «Русской ленты» господином Глаголиным в редакцию журнала «Театр и жизнь» представлены три интересных документа.
Первый: сценарий «Труса», подписанный характерным росчерком А. И. Куприна.
Второй: доверенность на первой странице сценария, написанная А. И. Куприным на имя Александра Ивановича Копылева, разрешающая последнему пользоваться сценарием как ему вздумается.
И третий: копия договора, заключенного между Б. С. Глаголиным, директором «Русской ленты», и А. К. Копылевым, которая гласит следующее:
«1914 года февраля 17-го дня, я нижеподписавшийся, по доверию А. И. Куприна, продал сценарий его из рассказа „Трус“ в полную собственность Борису Сергеевичу Глаголину с тем, что господин Глаголин может распоряжаться тем сценарием на правах полной собственности, т. е. воспроизводить на сцене, переделывать тот сценарий, продавать его другим лицам и вообще распорядиться по усмотрению. Вместе с тем сценарий тот, как принадлежащий с этого дня господину Глаголину, не может служить объектом каких бы то ни было соглашений между господином Куприным и другим лицом. Доверенность же моя написана на самом сценарии. Деньги за сценарий получил Александр Иванович Копылев, живет Николаевская, 61, квартира 26, Санкт-Петербург».
По словам господина Глаголина, представившего журналисту вышеназванные документы, сам А. И. Куприн ни разу не был в театре А. С. Суворина, где демонстрировалась картина «Трус», да и в своем письме в редакцию писатель говорит, что ознакомился с инсценировкой «Труса» только по газетным отчетам и печатным либретто. Таким образом, А. И. Куприн лично не мог убедиться, отвечает ли инсценировка «Трус» сюжету его рассказа.
Между тем, инсценирован «Трус» буквально по сценарию, подписанному самим А. И. Куприным, в чем легко писатель мог бы убедиться, если бы взял на себя труд притти в театр на демонстрирование картины.
В сценарии изменены только некоторые заголовки картин, в виду их чисто провинциального эффекта. Так, изменены заголовки «Греза жениха», «Возьми меня, я буду твоей помощницей», «Прощай все, что я любил», «Он герой, а ты трус», но в этом, пожалуй, только заслуга «Русской ленты».
Кроме того, выдавая широкую доверенность господину Копылеву, А. И. Куприн мог бы обусловить, что сценарий ни в коем случае не должен быть переделанным.
Сравнивая письмо в редакцию А. И. Куприна с представленными в редакцию «Театра и Жизни» вышеуказанными документами, выносишь впечатление, что А. И. Куприн или не сам писал сценарий, или же забыл его содержание.
Отголоски печати // Вестник кинематографии. 1914. № 91 (11).