«Московская кинематографическая фабрика Д. И. Харитонова переносит свою деятельность в Берлин. Здесь организовано им большое предприятие. Ядро труппы составляют многолетние сотрудники, работавшие в России с основания фирмы и пользовавшиеся там исключительным успехом. Среди них — известный артист Московского драматического театра, премьер русской кинематографии О. И. Рунич. ‹…›. Премьершей приглашена артистка Студии Московского художественного театра Тамара Дуван ‹…› и известный артист петроградских театров Вас. Вронский. Постановками руководит пионер русских кинематографических режиссеров П. И. Чардынин к участию привлечены русские художники, литераторы и артисты. Приступлено к постановке инсценировок русских классиков — „Дубровский“ по повести Пушкина и „Арбенин (Маскарад)“ по Лермонтову»[1]. ‹…›
Лермонтовский фильм остался нереализованным, а съемки пушкинской экранизации начались в ноябре, и многим эта затея представлялась рискованной игрой: Харитонов вложил в постановку остатки личных средств, а она, судя по всему, шла неспешно и сопровождалась всевозможными трудностями и неприятными эксцессами ‹…›.
В конце концов упорство и самоотверженность участников съемочной группы привели к счастливому концу работу над «первой крупной постановкой в Германии по русскому тексту»[2].
Она завершилась в конце июня следующего года, а через месяц фильм «Атаман разбойников Дубровский» вышел к зрителям, подтвердив рекламный анонс: «Это первая картина, которая снята в Германии исключительно при участии русских актеров, статистов и режиссеров»[3].
Нелегкий труд создателей ленты первыми оценили соотечественники: «Картина дает четкие и верные с бытовой и исторической точки зрения иллюстрации русской помещичьей жизни в эпоху полноты российского бесправия под опекой слуг престола и «„отечества“». Небольшие погрешности в смысле случайных штрихов в изображении русской жизни, конечно, есть, но их можно простить здесь, на чужой почве ‹…› П. Чардынин показал себя не только вдумчивым и осведомленным режиссером, но и хорошим актером. Его Андрей Гаврилович — типичный и правдоподобный образ бедного, но благородного старика помещика. Главная роль Владимира Дубровского проведена О. Руничем с большим достоинством и вкусом. У артиста все данные для экрана: блестящая наружность, выразительная мимика, пластичные жесты и позы и умелый обход кинематографических условностей. Отдельные сцены ‹…› проведены с исключительным подъемом, и немудрено, что публика устроила артисту овацию после первого акта. Тамара Дуван в небольшой роли Марии Кирилловны — мила и правдива. Приходится только пожалеть, что сценарий отвел так мало места для героини и поставил ее в разряд вторых ролей. Недурен и красочен по внешности был В. Вронский — Троекуров, хотя временами в его игре чувствовалась излишняя мягкость при изображении властного самодура, каким каждый из нас представляет себе отца Маши[4].
Янгиров Р. «Берлинский перекресток» русской зарубежной кинематографии // «Рабы Немого». Очерки исторического быта русских кинематографистов за рубежом. 1920-е — 1930-е годы. М.: Русский путь, 2007.