В конце 1972 года о Гос. Музее им. Пушкина была устроена интересная выставка «Портрет XVI—XX веков. Нарушая все сложившиеся порядки экспонирования, на стенах рядом, в прямой стык, висели полотна Лебрена и Матвеева, Давида и Рокотова, Делакруа и Тропинина, Гогена и Сомова. А ведь произведения западной живописи (чохом, всякой, западной вообще!) обычно демонстрируются отдельно и русской — тоже отдельно, в разных выставочных залах, в разных музеях.
И вот на выставке портрета русская живопись была включена в общую панораму, в пятивековую эволюцию одного из живописных жанров.
Как бы заново открылась в отечественной живописи прекрасная традиция русского психологизма, человековедения и сердцеведения, задушевности и реализма. Прямое сопоставление не только никак не «ущемило» нас, но, наоборот, раскрыло нам глаза на собственные сокровища.
Позволим себе резкий переход: картину «Ватерлоо», производство студии Дино де Лаурентиса — Италия при участии киностудии «Мосфильм» — СССР, поставил советский кинорежиссер Сергей Бондарчук.
Заметим, что речь идет не о простой совместной постановке, не удивительной в наши дни, как и другие формы всяких коопераций и коопродукций. Дело в том, что тему Ватерлоо воплощает на международном экране советский кинорежиссер. Главные исполнители: Род Стайгер (Наполеон), Кристофер Пламмер (Веллингтон), Орсон Уэллс (Людовик XVIII); сценарист – Г.-А.-Л. Крэг; музыка – Нино Рота; главный оператор – Армандо Наннуци и другие — действительно международная съемочная группа. Советскуюсторону кроме Бондарчука представляют Серго Закариадзе в роли Блюхера, несколько второстепенных эпизодических ролей, тридцать тысяч массовки – войск Прикарпатского военного округа, и натура – равнина между Ужгородом и Мукачевом, где на поле по специально выращенными злебами, точно такими же, как тогда, расикнется местность при Ватерлоо, пейзаж битвы, которая обозначила конец целой эпохи…
Итак, 18 июня 1815 года. Позади – «дней Александровых прекрасное начало» - великая победа народная, пробуждение нового самосознания русских как европейской нации. В воздухе – ожидание, гордость и надежды. В царскосельском лицее уже третий год пишет стихи кудрявый, смуглый воспитанник:
«Почто ж на бранный дол я кропи не пролил?
Почто, сжимая меч младенческой рукою,
Покрытый ранами, не пал я пред тобою
И славы под крылом наутро не почил?»
тоскует он в стихах «На возвращение государя императора из Парижа». А поблизости, на квартирах лейб-гусарского полка, живет его старший товарищ Петр Чаадаев, которому всего лишь через два года будут посвящены слова:
«Любви, надежды, тихой славы
Недолго нежил нас обман...»
Все это — в России, в дни, когда Наполеон, вернувшись с Эльбы и собрав армию, двинул ее навстречу войскам герцога Веллингтона.
XIX век не умел использовать монтаж хроники, чтобы создать панораму дня, как наш XX. Было бы любопытно воскресить в такой панораме день 18 июня 1815 года, дав «срез» от Парижа до Москвы.
Если бы подобный воображаемый «срез» сделал Бондарчук, около десяти лет отдавший экранизации «Войны и мира» или, как он выразился в одном из итальянских интервью, «прожив с Толстым», — обнаружились бы вещи любопытные. Ведь для Бондарчука, который провел по экрану Ростовых и Болконских, Безуховых и русские армии от 1805 до 12-го года, «Ватерлоо», казалось бы, прямое продолжение четырех серий, сделанных ранее. Время, в котором он так долго «жил», великие катаклизмы прошлого столетия, запутанный тугой узел европейских политических интриг и даже один из героев «Войны и мира» император Наполеон — вновь выходят на экран. Изменилась география. Но «за кадром», в далеких Лысых Горах под Смоленском, живут Пьер Безухов, Наташа, графиня Марья… События, воссозданные в картине «Ватерлоо», симультанны страницам, предшествующим толстовскому эпилогу романа, и для Бондарчука должны были, судя по всему, явиться словно бы «европейским отступлением», еще одной, не написанной Львом Толстым, главой великой исторической эпопеи.
И в некоторых своих чертах так оно и есть. Опыт «Войны и мир», естественно, стал для «Ватерлоо» фундаментом. Вместе с тем новый фильм существенно отличен от четырехсерийного экранного эпоса Сергея Бондарчука.
Прежде всего обращает на себя внимание новая точка съемки, новый кругозор событий. Панорама «Войны и мира» виделась как бы изнутри, глазами ее участника. Несомненен, бесспорен был «толстовский» взгляд на происходящее, мудрый и горький, и порой пристальный, смещенный, как это произошло, скажем, в трактовке образа Наполеона. Бондарчук неотступно следовал за Л.Н.Толстым. Верность оригиналу была в этом случае (как и в картине в целом) чрезмерной, но, однако, внушала уважение самим искренним чувством, оправдывающим ее.
Первый сдвиг, который бросается в глаза в «Ватерлоо», — это спокойная объективность, определенная сторонняя точка зрения, с какой увидены «сто дней» и сама баталия. События на экране воссозданы не изнутри битвы, будь то французский или британский ракурс.
Кстати, подобная позиция оказалась вовсе не элементарной, более того, скорее удивительной, если учесть существование ЮНЕСКО, Генеральных ассамблей, общих рынков, комитетов и пр. и др. институций, долженствующих доказать полный отказ сегодняшней западной демократии от былых национальных предрассудков, фетишей, комплексов и пережитков. Достаточно прочесть прессу о фильме «Ватерлоо», чтобы с грустью убедиться, насколько сильны национальные комплексы и фетиши у некоторых из наших просвещенных и якобы свободных от зарубежных коллег по профессии. Нет ни одной рецензии, написанной французом, где бы похвалили исполнение Рода Стайгера. Между тем, как ни относиться к американскому актеру, нельзя не признать, что Стайгер играет интересно, серьезно, сильно, по-своему, что созданный им исторический портрет нов и человечен, сложен и волнующ. Но не надейтесь прочесть о нем доброго слова во французской прессе. <…>

Тем более интересно, что ни один из рецензентов ни одной страны не обвиняет режиссера-постановщика в том, что он иностранец.
Более того, во многих статьях слышится удивление по поводу как раз «объективности» картины. И прежде всего — режиссерского толкования образа Наполеона. Некоторые французские критики (порой даже озадаченно) констатируют, что Бондарчук решительно отошел от Наполеона Толстого и приблизился к Наполеону Стендаля.
С последний утверждением можно согласиться. В блистательном психологическом анализе, данном в «Жизни Наполеона» и «Воспоминаниях о Наполеоне», философский рационализм писателя Стендаля одерживает победу над личным отношением к императору офицера Анри Бейля. Герой картины «Ватерлоо» действительно соответствует характеристике–выводу, данной в финале «Жизни Наполеона»: «Этот человек, наделенный необычайными способностями и опаснейшим честолюбием... был скорее создан для того, чтобы стойко и величаво переносить несчастье, нежели для того, чтобы пребывать в благоденствии, не поддаваясь опьянению... Доходя в своем гневе до бешенства, когда противились его страстям, он, однако, был более способен к дружбе, нежели к длительной ненависти».
Считая Наполеона самым выдающимся человеком со времен Юлия Цезаря, Стендаль вместе с тем глубоко раскрывает те пороки, которые выявились и упрочились в его личности после провозглашения себя императором: опору на посредственность, бездарность и лесть; неуемное честолюбие, подозрительность и ненависть к слову правды — элементарные пороки тоталитарного властителя, сказавшиеся в Наполеоне еще вполне доморощенно, по-корсикански. Бондарчук в «Ватерлоо», как отмечают французы, смотрит на Наполеона глазами Стендаля. Это и удивительно и закономерно.
Удивительно, потому что, казалось бы, легко упрекать иностранца, если не просто в незнании тех или иных тонкостей материала (этикета, обычаев, национальных признаков характера и т. д.— то есть всего, что так бросается нам в глаза, когда русские произведения экранизируются за рубежом), то, во всяком случае, в отсутствии национального чутья.
Закономерно, потому что работа Бондарчука в картине «Ватерлоо» демонстрирует как раз исконное, присущее русскому искусству перевоплощение в иную национальную природу и психологический склад.
Пресса отмечает также документализм и предельную достоверность в воссоздании событий самой битвы. Принимая или решительно не принимая общую концепцию картины, ее режиссерское решение, ее, так сказать, «сверхзадачу» (часто за претензиями эстетическими стоят политические и идеологические соображения), все, за редчайшими исключениями, критики фильма говорят о кинематографической культуре этого батального полотна. Имена Давида, Жерико, Гро, Делакруа буквально не сходят со страниц рецензий — и это дорого стоит, так же как если бы француза, поставившего фильм из русской жизни XVIII века, мы бы назвали «учеником Боровиковского» или «продолжателем Венецианова»!
Пожалуй, наиболее точный «синтез» или «экстракт» всех разнообразных оценок режиссуры Бондарчука в «Ватерлоо» содержится в статье французского журнала «Valeurs actuelles», подписанной Жаном Лимузеном:
«Бондарчук имеет поистине склонность к мельчайшим деталям армейской экипировки и униформ. Но все это у него утонченно и подчинено пластическому смыслу композиции, что можно было заметить уже в «Войне и мире» и что гораздо больше сказывается в эпизодах «Ватерлоо», особенно таких, как наступление конницы Нея на красные каре англичан, превращающиеся в пепел, в почву долины. Воздушные съемки, произведенные с вертолета, видоизменяют этот классический спектакль, придают ему истинное величие. Будто бы целиком подчиненный Геркулесовой обязанности маневрировать и маневрировать со своими бесчисленными батальонами и эскадронами Бондарчук ухитряется при этом обладать своеобразным лиризмом. После тысяч рассказов и иллюстрированных поэм он сумел оживить 18 июня 1815 года, жестокие сражения Угумона, Ла-э-Сант, Белль-Альянс и Монт-Сен-Жан, почти завоеванную французами победу, резкий поворот судьбы, последние усилия героические и бесполезные. Бондарчук также и хороший драматург, приводя этот день поединка к финишу двух непримиримых соперников — Корсиканца и Веллингтона, англичанина.
...Он равнодушен к политическим событиям 1815 года, к закулисным хитросплетениям, к угрозе популярности императора. Он констатирует, не ища объяснений: это не его дело. Он — тактик, которому следует привести и расположить свои армии в отличном порядке, позаботясь обо всем: и о том, как играет солнечный луч на касках, как дрожат острия пик и каков гром батарейных орудий. Но в этих функциях командира он поистине непобедим и непревзойден».
Действительно, если сравнить экранную битву при Аустерлице в первой серии «Воины и мира», этом дебюте Бондарчука-баталиста, с мощной живописью «Ватерлоо» — наглядно убедишься в том, какую дистанцию успел пройти с тех совсем недавних пор постановщик. И поражаешься безграничным возможностям экрана, чувствуешь огромную эмоциональную силу кинематографа-зрелища.
Не будем бояться этого слова, почему-то приобретшего некий уничижительный смысл. Да, фильм «Ватерлоо» — именно зрелище в своей основе, в своем, так сказать, истоке. Но «зрелище» вовсе не обязательно должно быть «холодным», «пышным», «бездушным». Оно может захватывать, волновать, задевать глубоко личные струны сердца, вызывать поэтические ассоциации — словом, воздействовать так же, как любая другая художественная форма.
Посмотрите «Ватерлоо» в советском кинотеатре, где элементарная близлежащая причина зрительской эмоции — «болеть за своих» — отсутствует. Объективность режиссерского воссоздания противников, о которой уже было сказано, полная беспристрастность, даже, скорее, доброжелательность как к обеим армиям, так и к двум полководцам, казалось бы, уравновешивая эмоции зрителя, способны и вовсе их ликвидировать.
Но получилось как раз наоборот! Большая, длинная, двухсерийная картина смотрится с драматическим напряжением, увлекательно. Только пружина здесь иная, нежели старое доброе «кто победит?» — это и известно из истории и несущественно в данном случае. «Ватерлоо» приводит в движение другой, более сложный механизм, и первая движущая сила здесь — эстетическая.
Относится это прежде всего к самой симфонии битвы, в переводе на монтажный лист — ко второй серии. Первая — лишь ввод в действие, экспозиция, расстановка, дислокация перед самим днем 18 июня. И хотя в первой серии есть такие сцены, как, например, встреча Наполеона после Эльбы с армией Нея, все же в целом она чуть растянута. И вяловата, хотя у Стайгера хорошие актерские куски, как, например, отречение в Фонтенбло или полный резких психологических смен настроения эпизод встречи с Неем, отказашимся от Наполеона, но не сумевшим вновь перенести магического взгляда своего императора.
К трагедийной высоте фильм поднимается с начала второй серии, точнее с самых последних кадров первой, последних кадров первой, когда Наполеон из окна своей фермы-ставки смотрит на занимающийся рассвет, и над равниной восходит солнце Ватерлоо.
Да, вас захватывает грозный дух битвы. Дело здесь не только в мощи широкоформатных композиции, в темпераменте постановщика, умеющего превратить в пластику, в эстетику страшную реальность боя, дым и грязь, людскую молвь и конский топ. Бондарчук работает на этом реальном материале, никак его не стилизуя, с одной стороны, и не допуская натурализма — с другой. Обе эти крайности картине чужды. Кровопролитное побоище на экране воссоздано почти совсем без крови, и потому кровь, смерть волнуют, вызывают отклик и жалость, чего вовсе не может быть в кровавом месиве, внушающем ужас и отвращение, но не сострадание.
Бондарчук нашел соотношение сурового и живописного, страшного и величавого, реального и остраненного, которое в иных эпизодах дает эффект поэзии. Таково наступление французов — маленькие барабанщики впереди, синие мундиры пехоты, долгий сухой барабанный бой. Такова, конечно, атака французской конницы, отмеченная всей прессой. Верхняя точка съемки позволяет охватить поле битвы в целом и наблюдать совершенно невиданную батальную картину: тринадцать четких каре англичан, одетых в красное, эти тринадцать красных, словно по линейке вычерченных красных квадратов на наших глазах обтекаются, растекаются, исчезают, действительно превращаясь в пепел и почву Ватерлоо... Это, наконец, странный, неожиданный пассаж в эпизоде атаки британской кавалерии, когда вдруг возникает рапид неподготовленно, единственный раз в картине, так, что нельзя считать это приемом. Летят, медленно парят над землей светло-серые кони — словно сон, словно далекое воспоминание о Ватерлоо...
Одновременно с ходом битвы, где бои и откаты, атаки и бегства кажутся подчиненными не логике сражения, а еще и какой-то иной пластической логике, развертывается и второй бои: поединок Наполеона и Веллингтона. Это — психологическая дуэль, которой присуща какая-то отрешенность, отъединенность обоих от действия масс. Словно бы две отдельные человеческие судьбы, два жизненных испытания — на пределе нервных сил. Исход, истинный нравственный и психологический исход — ничья.
И здесь в решении индивидуального поединка полководцев можно отыскать секрет своеобразного лиризма картины, несомненного в этом гигантском полотне.
В самом деле — чьими же глазами увидена битва при Ватерлоо? Не Наполеона, не Веллингтона, не какого-то рядового участника боев.
Взгляд очевидца, разумеется, воображаемого очевидца кровавых событий Ватерлоо — это взгляд Пьера Безухова при Бородине, Андрея Болконского, созерцающего бездонное небо Аустерлица. Поэтому историческая фраза, принадлежащая Веллингтону, который объезжает мертвое поле боя: «Битва выигранная равна только лишь битве проигранной» — звучит в финале картины особенно. Так русский человек, словно бы стоя за кадром, внес в картину ту чисто русскую задушевность, которая и покоряла на выставке «Портрет».
Зоркая Н. Фильмы и режиссеры. В сб. Проблемы современного кино. М. Искусс