Часть первая.
1. Надпись: АМЕРИКА — ЮКОН.
2–4. Восход солнца на большой реке. Осень.
5–9. Речные пороги, вода бурлит и пенится.
10–12. Осенние пейзажи Клондайка.
13. Надпись: ЗОЛОТОИСКАТЕЛЬСКАЯ ЛИХОРАДКА ПРИВЕЛА ИХ НА ЭТОТ ПУСТЫННЫЙ БЕРЕГ.
14. (Сверху.) Равнина, разбитая палатка, костер. От палатки отделяется фигура человека с ведрами, идет. За ним собака.
15. Надпись: АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО: «РУДНИК НЕЗАМЕТНЫЙ».
16–17. Внутри палатки. Спят четыре человека.
18. Надпись: СЛУЖАЩИЙ И РАБОЧИЙ ОБЩЕСТВА ИРЛАНДЕЦ МАЙКЛ ДЕЙНИН.
19. Дейнин черпает воду. Насвистывает, играет с собакой.
20. Надпись: ДИРЕКТОР ОБЩЕСТВА ГАНС НЕЛЬСОН.
21. В палатке. Ганс зевает, потягивается, просыпается.
22. Дейнин и собака возвращаются с ведрами.
23. Надпись: ЖЕНА ДИРЕКТОРА ЭДИТ НЕЛЬСОН.
24. Проснувшаяся Эдит приводит в порядок свой «туалет».
25. Дейнин рубит ветки, поддерживает костер.
26. Надпись: АКЦИОНЕР ДЕТЧИ.
27. Детчи просыпается, свертывает папиросу, закуривает.
28. Дейнин работает у костра — жарит.
29. Грудинка жарится па сковородке.
30. Надпись: АКЦИОНЕР ХЕРКИ.
31. Херки просыпается, услышал запах жареного — доволен, чихает. Протирает кулаками глаза, ногтями царапает небритую бороду.
32. Дейнин снял грудинку, начал варить кофе.
33. Надпись: ПРИИСК АКЦИОНЕРНОГО ОБЩЕСТВА.
34–36. Место добычи золота, разбросанные инструменты, птицы на прииске.
37. В палатке начинается завтрак. Дейнин берет свою тарелку с едой. Ганс говорит.
38. Надпись: ВСЕ РАВНО ИЗ ЭТОГО ПРИИСКА НИЧЕГО НЕ ВЫХОДИТ. ДЕЙНИН, ИДИ СОБЕРИ ИНСТРУМЕНТЫ, И МЫ ДВИНЕМСЯ ДАЛЬШЕ В ПУТЬ.
39. Говорящий Ганс.
40. Дейнин слушает.
41. Ставит на стол тарелку, не начав есть, уходит.
42–43. Проход Дейнина. За ним бежит собака.
44–45. Херки берет тарелку Дейнина, разрезает кусок грудинки, один оставляет себе, другой — Эдит.
46. Эдит отказывается.
47. Детчи берет второй кусок и увеличивает себе завтрак.
48. Рудник. Птица.
49. Подходит Дейнин, начал собирать вещи.
50. Раздумал, засмеялся, «попробую еще»...
51. Дейнин начинает промывать золото.
52. В палатке. После завтрака закуривают.
53. Дейнин промывает.
54. В палатке курят.
55. Дейнин. Внимание. Радость.
56. На дне таза несомненное золото.
57. Лицо Дейнина.
58. В палатке все мрачные. Меланхолически курят.
59. Бежит собака.
60. Бежит с тазом Дейнин.
61. В палатку врывается Дейнин. Высыпает золото на стол.
62–64. Лица людей.
65. Золотой песок на столе.
66–67. Лица людей.
68. Дейнин ищет свою тарелку.
69. Все тарелки пусты.
70. Дейнин берет одну из них, смотрит, пожимая плечами.
71–72. Все оживляются, один из них начинает притопывать и пританцовывать.
73. Все начали плясать.
74. Дейнин с тарелкой.
75. Танец, ликование.
76. Дейнин посмотрел на тарелку, развеселился, начал в нее бить, как в бубен, и петь.
77. Танец.
78. Лающая собака.
79. Аккомпанирующий Дейнин.
80. Танец ликования. (Диафрагма.)
81. Надпись: РЕШИЛИ СТРОИТЬСЯ.
82. Место рубки леса. Пни, оставшиеся три дерева.
83. Дейнин замахнулся топором на ствол.
84. Белка на дереве.
85. Дейнин посмотрел наверх.
86. Белка на дереве.
87. Пожалел белку.
88. Идет к другому дереву. Начал рубить.
89. Херки и Детчи пилят.
90. Ганс рубит.
91. Эдит у столба. На дощечке пишет английскую надпись.
92. Слова: «Маленький дом — большое счастье» (по-английски).
93. Дейнин впрягся с собакой в бревно и тащит. (Диафрагма.)
94. В течение зимы работа по промывке золота шла полным ходом.
95–97. Зимние пейзажи Клондайка.
98–100. Старатели добывают золото оттаиванием породы костром.
101. Столб. На столбе надпись. (Наплыв.)
102. (Из наплыва. Перевод надписи:) «Маленький дом — большое счастье».
103. Дейнин работает в доме.
104. Дейнин говорит сам с собой (в публику).
105. Надпись: БЕДНЯГА МАЙКЛ ДЕЙНИН МЫЛ ЗОЛОТО ТОЛЬКО ОДИН РАЗ.
106. Говорящий Дейнин.
107. Надпись: ЕГО ДЕЛО — РАБОТАТЬ И ПОЛУЧАТЬ ЖАЛОВАНЬЕ.
108. Дейнин продолжает работу.
109. Золотоискатели кончают работу, пошли.
110–112. Проходы по снежным пейзажам. (Диафрагма.)
Конец первой части
Часть вторая
1. [Надпись:] ПРИХОДИЛА ВЕСНА.
2. Часть людей у накрытого стола. Свет от маленькой масляной лампы.
3. Весело играющий на дудочке Ганс.
4. Напевая и слегка притоптывая, возится с едой Эдит.
5. Хэрки и Детчи отплясывают у стола.
6. Играющий на дудочке Ганс.
7. Пританцовывая, Эдит несет еду.
8. Танцующая пара.
9. Дымящаяся бобовая каша на столе, перед каждым — по чашке
кофе.
10. Ганс внезапно бросает играть. Садится за стол.
11. Все, веселые, бросаются к столу и моментально начинают есть.
12. Стол. Тарелки. Руки, берущие кашу.
13. Одна тарелка остается нетронутой.
14. Тарелки с кашей, съеденной уже наполовину. Работающие
ложки.
15. Весело жующая и торопливо глотающая физиономия небритого Хэрки. Он, подмигивая, говорит.
16. Надпись: ДЕЙНИНА НЕТ... ОН БОЛЬШЕ НЕ ГОЛОДЕН. ОН ОТ ЗАВИСТИ ПОТЕРЯЛ АППЕТИТ.
17. Хохочущие лица остальных.
18. Все за столом. Продолжают хохотать. Место Дейнина пусто.
19. Распахивается дверь. В хижину входит Дейнин. Все повернулись к нему.
20. Он держит в руках ружье. Прикладывает к плечу.
21. К нему медленно подходят, снисходительно улыбаясь его
шутке.
22. Выстрел.
23. Хэрки склоняется на стол. Переворачивает чашку с кофе.
24. Щетина его волос попадает в тарелку с кашей. Лоб его приходится на край тарелки, которая встает под углом в 40 градусов.
25. Детчи вскакивает на ноги.
26. Второй выстрел.
27. Лицо Детчи, кричащее: «Боже!»
28. [Детчи] падает навзничь на пол.
29. Оцепенение Эдит и Ганса.
30. Дейнин выбрасывает патроны.
31. Чашка кофе. Стекают капли.
32. Капли шлепаются об пол.
33. Дейнин лезет в карман за патронами.
34. Не приходящий в себя Ганс.
35. Эдит одним кошачьим прыжком бросается к убийце и обеими руками вцепляется в ворот его одежды, всей тяжестью повиснув на нем.
36. Он пытается стряхнуть ее с себя, не выпуская ружья.
37. Она бросается в сторону, почти сбивая его с ног, когда он поворачивается в другую.
38. Не разнимая рук, Эдит в воздухе описывает круг вокруг Дейнина, не касаясь ногами пола.
39. Кружась, они натыкаются на стул, и оба — мужчина и женщина — летят на середину комнаты, продолжая бороться.
40. Кадры комнаты. (Вверх ногами и на боку)
41. Ганс вскакивает с места и, охваченный слепой яростью, тоже кружит по комнате, стараясь перехватить тех двоих.
42. Когда они упали на пол, Ганс бросается на лежащего [Дейнина] и бешено колотит его кулаками.
43. Дейнин разом слабеет. Эдит разжимает руки и откатывается в сторону.
44. Лежа на полу, она следит, едва переводя дыхание.
45. Удары сыплются дождем.
46. Дейнин не шевелится.
47. Эдит кричит Гансу.
48. Надпись: ПЕРЕСТАНЬ.
49. Ганс бьет, не обращая внимания. Она схватывает его за руку, наконец, заслоняет собой убийцу.
50. Ганс понимает, что начал бить жену. Останавливается.
51. Несколько раз он пытается броситься на Дейнина, но каждый раз встречает...
52. ...мгновенно возникающую перед ним Эдит.
53. Эдит все дальше и дальше оттаскивает мужа.
54–57. Ганс пускается на всяческие уловки: он и боится ударить жену и во что бы то ни стало хочет отомстить убийце.
58. Эдит не уступает. У Ганса просыпаются первые признаки сознания, он сдается.
59. Он, шатаясь, проходит к стене и прислоняется к ней. Его лицо передергивается.
60. Эдит стоит посредине комнаты, ломая руки, дрожа всем телом.
61. Перевернутый стул лежит около бесчувственного Дейнина.
62. Недалеко лежат убитые.
63. Тарелка, поднявшаяся под углом в 40 градусов, продолжает стоять.
64. Кофе каплями стекает со стола.
65. Наконец тарелка неожиданно падает и выводит [Ганса и Эдит] из оцепенения.
66. Мужчина и женщина приходят в себя. Осматривают убитых.
67. Хэрки жив.
68. Его укладывают на кровать, закрывают одеялом.
69. Ганс отходит к столу...
70. ...машинально снимает со свечки нагар.
71. Эдит что-то умоляюще говорит ему.
72. Ганс отрицательно качает головой.
73. Эдит подходит к Дейнину, осматривает его.
74. Лицо Дейнина. Открываются глаза. Вздох. Глаза закрываются.
75. Лицо Эдит. Она кричит мужу. Зовет его.
76. Он подходит к убийце с ружьем. Наклоняясь, вскидывает ружье, целясь в него.
77. Эдит вырывает ружье.
Надпись: БЕЗ ЗАКОНА НЕЛЬЗЯ. ЭТО БЕЛЫЙ.
78. Ганс дает убедить себя, отдает ружье. Пытается взять его снова. Ничего не выходит.
78а. Эдит прячет ружье.
79. Хэрки стонет.
80. Эдит бросается на помощь Хэрки.
81. Ганс пересиливает себя. Связывает бесчувственного Дейнина и швыряет его в угол.
82. Дейнин на полу.
Конец второй части ‹…›
Кулешов Л. По закону. Режиссерский сценарий // Лев Кулешов. Собр. соч. в 3 т. Т. 2. М.: Искусство, 1988.