Таймлайн
Выберите год или временной промежуток, чтобы посмотреть все материалы этого периода
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Таймлайн
19122025
0 материалов
Поделиться
О перемонтаже
Статья в газете «Кино»

Статья опубликована в газете «Кино» за подписью «Васильев», кто из «братьев» был автором, определить не удалось. (Примеч. ред.)

За последнее время наши киножурналы наполнены резкими выпадами против «наших монтажеров» (то есть тех, кто производит переработку картин иностранной продукции и составляет к ним русские надписи). Выражения: «Наши монтажеры опять испортили картину», «Надписи просто ужасны» — стали за последнее время трафаретом.

Прежде всего сделаю оговорку: я вполне присоединяюсь к тому, что надписи должны быть абсолютно грамотны и не «притянуты за волосы» к сюжету картины.

Все же остальные обвинения нуждаются в тщательной проверке, ибо товарищи рецензенты не учитывают некоторых обстоятельств, о которых они не осведомлены.

1. Прежде всего, заграничные картины поступают к нам не в своем «первобытном» состоянии. Даже если картина закуплена непосредственно в Америке, она представляет из себя оттиск не с точного первичного режиссерского негатива (что при тираже каждой американской картины в несколько сот копий, конечно, невозможно). Следовательно, в картине уже имеются монтажные скачки и некоторая неувязка в сюжете. Часто бывает, что несколько копий одной и той же заграничной картины не однородны друг с другом. Если же американская картина закуплена в Германии (что и бывает чаще всего), то в картине нередко уже имеются вырезки германской цензуры.

2. Теперь о нашей переделке картин. Прежде всего для каждого должно быть ясно, что ни одна заграничная картина не может быть допущена на советский экран без соответствующей идеологической переделки.

Это очень сложно, так как монтажер, не изменяя сюжет, может только вырезать некоторые монтажные куски (неприемлемые идеологически — в смысле, например, религиозном, порнографическом и так далее), но, изменяя сюжет, монтажер лишен возможности прибавить что-нибудь нужное по новому сюжету (вопрос о досъемках поднимался, но почему-то заглох). В этом смысле режиссеру, например, гораздо легче: он из заснятых 6–7 тысяч метров комбинирует 1500–2000, а монтажер иностранной картины из 2000 метров должен сделать те же 2000, в крайнем случае 1800–1900, ибо монтажер связан сохранением полезного метража картины.

Следовательно, при условии большой переделки картины не всегда бывает возможно достигнуть полного соответствия надписей с сюжетом, а также избежать некоторых сюжетных и монтажных скачков.

Но, повторяю, свою оговорку: надписи должны быть абсолютно грамотны, литературно изложены и не грубо притянуты к сюжету. Нельзя не отметить, что в некоторых конкретных случаях («Обломки крушения», «18 дней вокруг света», «Цена трона» и так далее) — товарищи рецензенты, «крывшие» монтажеров, были совершенно правы.

Мне кажется, картины, трудно поддающиеся обработке, нужно или оставлять нейтральными, или не пускать совсем.

Товарищи, мало знакомые с экономикой молодой советской кинематографии, могут сказать (да и частенько говорят): «Зачем же покупать заграничные картины?»

Ответ очень простой: наше молодое кинопроизводство находится на хозрасчете, и средства, необходимые для его развития, черпаются только из проката иностранных картин. И мы должны [это делать] временно, ибо советское кинопроизводство прогрессирует быстрыми шагами и не за горами тот момент, когда наш идеал — на советском экране только советские картины — станет реальной действительностью.

Васильев. О перемонтаже // Кино. 1925. 17 февраля.

Поделиться

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Opera