Таймлайн
Выберите год или временной промежуток, чтобы посмотреть все материалы этого периода
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Таймлайн
19122024
0 материалов
Поделиться
Первая лирическая комедия
О стилистике и жанре
«Девушка с коробкой». Реж. Борис Барнет. 1927

Советская кинокомедия была в то время ‹…› неизведанным, притом довольно сомнительным поприщем. Было лишь несколько попыток, которые ‹…› за чистокровные советские комедии не признавались. В одних случаях в вину вменялся авантюрный, «американский» стиль ‹…›. В других примитивная театральность ‹…›. В третьих — то же самое плюс механическое повторение иностранной «комической» ‹…›. И во всех случаях — отсутствие подлинно злободневных примет времени. ‹…›

Начиная постановку, Барнет не имел перед глазами ряда ободряющих примеров. Не слышал ободряющих напутствий. ‹…›

Бодрость, ощущение неистраченной силы, чувство свободы и равенства, предчувствие удачи, неуемный жар беспечального вдохновения, задорное честолюбие, жадное любопытство до сокровенных тайн творчества — все это ‹…› в конечном счете отлилось в некий предварительный стиль — светлую, молодую, изобильную веселость, которая легко сопрягалась с молодым, неустоявшимся советским бытом, полным курьезов, забавных недоразумений. ‹…›

Разумеется, работая над картиной, он щедро пользовался приемами комического зрелища, не раз и не два отдавая дань комедии положений, фарсовым трюкам. Но именно быт, стихия быта, как ничто, возбуждала его остроумие. ‹…› Он легко маневрировал именно здесь — в пространстве бытовой комедии. ‹…›

Смешное ‹…› не выпадало из происходящего. Не уводило в сторону. Не казалось невероятным. ‹…›

Облигация появляется только в конце четвертой части.
А до этого происходит много постороннего, но гораздо более важного. Прежде всего разворачивается интрига — забавная сама по себе и побуждающая к забавным прикрасам. ‹…›

То, что в сценарии, для примера, обозначено фразой: «Марфушка — прислуга Ирэн убирает комнату», в фильме оказывается живописной сценкой, где Марфушка, залихватски эквилибрируя на стремянке, протирает тряпкой витрину: стоя на одной ноге, все дальше и дальше забирает тряпкой, так что Николай Матвеевич ‹…› застает ее уже в немыслимой, необъяснимой позиции — распластанной на окне под острейшим углом к полу. Слова застревают у него в горле — он только прядет губами, а когда все-таки вырывается невнятный звук, Марфушка и впрямь пугается и с перепугу чуть не катится со стремянки. ‹…›

В «Девушке с коробкой» ‹…› попутные импровизации только рассредоточивают сюжет, но не гасят его — даже напротив, дают ему возможность наполниться достоверностью, обрести запоминаемый облик. ‹…›

Вещи у Барнета очень часто не только побочное оформление действия — ‹…› они подчас претендуют на самостийную игру.
Язык символов, метафор и сравнений был ему чужд. Но увлекаясь, впечатляясь той или иной вещественной деталью, он невольно преображал ее — придавал ей поэтическую образность. ‹…›

И самое, конечно, замечательное, когда вещи обыгрываются... отсутствием вещей. ‹…›

Кинематограф двадцатых годов развивался «под знаком монтажных устремлений». ‹…› И Барнет не просто вернулся к мизансцене. Он открыл ее впечатляющую возможность, равную возможности монтажа. Это уже новая интонация — в ней предвестие будущего. Отрицание отрицания. ‹…›

Молодые герои Барнета ‹…› легко выдерживают искушение богатством. ‹…› Дух бескорыстия — гораздо более характерный для той эпохи ‹…›.

Вот Наташа — Анна Стэн. ‹…› Весело мастерит свои шляпки и не слишком заботится ни о плате, ни о комнате, которая числится за нею. Не потому, что недалекая, — потому, что не суетная. Встретила случайно парня, бездомного, зазябшего, — сходу пожалела, и приютила, и полюбила его. И все это легко, безоглядно, не справляясь ни о прошлом, ни о настоящем,- с полным доверием к сердцу, к чувству. ‹…›

И тот же бескорыстный дух демонстрирует верный Фогелев, храбро кидаясь в кровопролитную драку за облигацию, чтобы вернуть ее любимой и... своему счастливому сопернику.

От противного действует в фильме, разумеется, нэпман.
Но Барнет не склонен втаптывать в грязь противную сторону ‹…›. В его насмешке — ни злости, ни ярости, никакой беспощадности. ‹…› Иначе и не состоялась бы комедия нравов — бытовая. ‹…›

Барнет не прочь потешиться над ними ‹…›, не прочь подразнить 
их (сто тысяч!), но они ему нисколько не противны. Наоборот,
по-своему ему интересно и весело с ними. Он чувствует в них увлекательную характерность. Бесподобный дуэт — Серафима Бирман и Павел Поль — передают эту характерность с такой отчетливостью, с таким комедийным воодушевлением, что само отрицание становится милосердным. ‹…›

Барнету хорошо работалось только «когда от души», «в охотку». А душа была мягкая — и склонна была больше к сочувствию, чем к обличению. И когда проблема обличения не отвлекала его, он вовсю разворачивал иную, наиболее мощную сторону своего дарования. Свой несравненный лиризм.

Тем и хороша «Девушка с коробкой». ‹…›

Не сатира, сильная своей социальной, политической, общественной злободневностью.

Не старая добрая «комическая» — каскад безотказных трюков...

Не просто комедия нравов — бытовая...

Первая лирическая комедия.

Кушниров М. Жизнь и фильмы Бориса Барнета. М.: Искусство, 1977.

Поделиться

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Opera