Фильм был поставлен на киевской киностудии «Украинфильм» в 1936 году[1]. Производству картины предшествовала обширная кампания в прессе по обсуждению сценария Олеши. С августа 1934 года по сентябрь 1935-го на первую «пьесу для кинематографа» Олеши опубликовано было не менее пятнадцати откликов[2].
Несмотря на разнообразие мнений, к постановке фильма руководство Киевской киностудии приступило с энтузиазмом, он был «наперед зачислен в разряд выдающихся работ студии»[3]. На картину потратили больше средств, чем на любую другую за весь предшествующий советский период[4]. Во время съемок «фильм был окружен особым вниманием, повышенным интересом»: в павильон приглашали репортеров; заключили договор с трестом «Союзкиноэкспорт» на изготовление экземпляра на французском языке; проходили «нетерпеливые просмотры только что отснятого материала»; в газетах часто писали о съемках[5]. Однако уже тогда в откликах о незавершенной картине «восхищение режиссурой, актерами, оператором смешивалось с недоумением, вызванным необычностью языка фильма, а порой и с раздражением по поводу надуманных, непонятных ситуации»[6].
Картина была фактически закончена во втором квартале 1936 года[7]. 10 июня вышло «Постановление треста «Украинфильм» о запрещении фильма «Строгий юноша», которое было опубликовано через полтора месяца[8]. Пять первых пунктов детального разъяснения причин запрета характеризовали идеологическую порочность ленты. Шестой пункт касался художественной стороны. В соответствии с постановлением А. Роома сняли с режиссерской работы в кино, Ю. Екельчику объявили выговор, заместителя директора киевской киностудии по художественно-производственному отделу уволили с руководящей работы в студии и так далее. Кроме указанного документа в том же номере газеты «Кино» были помещены два негативных отклика на запрещенный фильм.
«Строгий юноша» стал появляться на экранах только через тридцать лет после создания, с середины 1960-х[9].
Судьбе картины — ее первоначальному одобрению, полному и беспрепятственному завершению и неожиданному запрещению — находится несколько возможных объяснений.
Представляется, что изначально будущий фильм воспринимался как во многом отвечающий задачам, поставленным руководством (в частности, главой киноадминистрации Б. Шумяцким[10]) перед кинематографией в середине 30-х годов. Во-первых, здесь поднималась «генеральная тема советского искусства» этого периода — создание «новой социалистической личности»[11]. Во-вторых, сценарий написал известный писатель, а работа признанных литераторов на пользу кино всячески приветствовалась, так как должна была повысить качество производимых картин. В-третьих, по жанру «Строгий юноша» удовлетворял задаче создания интересных зрелищных фильмов[12] и находился на пересечении трех «зрелищных» жанров: драмы (драматическая ситуация любовного треугольника), комедии (смешные персонажи и ситуации, ирония) и сказки, фантастики (клиника доктора Степанова и многие другие элементы картины указывают, что действие происходит в идеализированном будущем). Однако, несмотря на то что лента номинально соответствовала нормам, она была запрещена. Что-то в ней шло вразрез с официальными требованиями.
По мнению директора студии «Украинфильм», подписавшего постановление, картина не исправила недостатков сценария, а усилила их. Точнее было бы сказать, что «недостатки», которые должны были исчезнуть при экранизации, оказались просто перенесены из сценария в картину. Дело в том, что внимательное сопоставление сценария и фильма со всей ясностью показывает, что сюжет, герои и их идеологическая позиция с беспрецедентной точностью заимствованы из литературной основы. Изменений при постановке в материал сценария внесено было мало. Известно, что Олеша и Роом вместе работали над сценарием во время поездки в Одессу летом 1934 года[13], — это позволяет утверждать, что окончательную концепцию они заложили уже в сам сценарий и она не нуждалась в изменении в процессе съемок.
Заметим, что фильм запретили, главным образом, потому, что идеологическая позиция героев картины (выраженная как в их взаимоотношениях, так и в их высказываниях) показалась сомнительной[14]. Большинство пунктов постановления касались идеологии фильма и его идеологически неправильных героев. В частности, в постановлении указывалось, что «мудрствования авторов фильма... о вечной обреченности человечества, о том, что и при коммунизме, как и при капитализме, над человеческой судьбой будут довлеть страдание и страх смерти... — являются перепевом идей философского пессимизма, направленных против коммунистических идеалов революционного пролетариата».
А также:
«В системе образов фильма комсомольская молодежь изображена так, что фильм в целом звучит как пасквиль. ...А. Роом изобразил советскую молодежь, комсомольцев как людей, лишенных воли, действенности, революционной страсти, неспособных дать отпор классовому врагу..., рабски преклоняющихся перед „гением“ Степанова».
Но опять-таки картина осталась верной сценарию. Представляется, что дело здесь не столько в том, что режиссерская трактовка, как сказано в постановлении, превратила оригинальный материал в не соответствующий требованиям, сколько в том, что сам материал, который в 1934-1935 гг. мог широко обсуждаться, с энтузиазмом экранизироваться и экспортироваться, в 1936 году оказался неприемлемым[15].
Другое объяснение тому, как экранизация могла «усилить недостатки» сценария, следует искать в своеобразии стилистики «Строгого юноши». Ведь вместо ожидаемой пропагандистской ленты, руководство кинематографией получило «странный» фильм, произведение искусства, спорное и даже экспериментальное, особенно же неуместное на фоне «дискуссии» о формализме и натурализме, проходившей одновременно с окончанием работы над фильмом. В постановлении сказано:
«При постановке фильма допущены грубейшие отклонения от стиля социалистического реализма. Формалистические выкрутасы, безвкусная стилизация, погоня за внешней красивостью — наложили резкий отпечаток на фильм, в частности на такие кадры, как сцена на стадионе, сон Гриши Фокина, сцена за кулисами театра и т. д. Оператор тов. Екельчик, целиком подчинившись этой стилевой установке А. Роома, придал своей фотографии те же черты эстетства, стилизаторства, мистической бесплотности форм»[16].
Вероятно, именно стилистическое решение картины сделало экранизацию сценария Олеши неприемлемой. Более того, создатели картины не могли не осознавать, что некоторые элементы выбранной стилистической трактовки обязательно разойдутся с требованиями периода, и тем не менее не отказались от подчеркивания формальных моментов. ‹…›
Белодубровская М. Эксцентрика стиля в фильме А. Роома «Строгий юноша» // Тыняновский сборник. Вып. 12. М.: Водолей. 2006.
Примечания
- ^ Дата производства в титрах фильма — 1935 — ошибочна (Марголит Е., Шмыров В. Изъятое кино. 1924-1953. М., 1995. С. 53).
- ^ См. список публикаций: Heil Jerry Т. No list of political assets: the collaboration of Iurii Olesha and Abram Room on «Strogii lunosha» [A strict youth (1936)]. Munchen, 1989. P. 97-100.
- ^ См. список публикаций: Heil Jerry Т. No list of political assets: the collaboration of Iurii Olesha and Abram Room on «Strogii lunosha» [A strict youth (1936)]. Munchen, 1989. P. 97-100.
- ^ Heil T. Указ. соч. С. 172.
- ^ Гращенкова И. Указ. соч. С. 172.
- ^ Там же. С. 173.
- ^ Марголит Е., Шмыров В. Указ. соч. С. 54.
- ^ Постановление треста «Украинфильм» о запрещении фильма «Строгий юноша». 10 июня 1936 года // Кино (Москва). 28 июля 1936 г. С. 2.
- ^ Гращенкова И. Н Указ. соч. С. 174.
- ^ См., напр.: Шумящий Б. 3. Кинематография миллионов. М., 1935.
- ^ Гращенкова И. Указ. соч. С. 135. См. также: Олеша Ю. Речь на I Всесоюзном съезде советских писателей // Олеша Ю. К. Зависть. Роман. Рассказы. Записные книжки. Екатеринбург, 2002.
- ^ Шумящий Б. З. Указ. соч. С. 247.
- ^ Гращенкова И.Н. Указ. соч. С. 140.
- ^ См. подробно об этом в указанных работах Гращенковой и Хейла.
- ^ Известную роль здесь, по всей видимости, сыграла и смена руководства «Украинфильма» на более бдительное, о чем говорится в одной из рецензий на картину (Поучительная история // Кино. 28 июля 1936 г. С. 2). Джерри Хейл утверждает, что причиной запрещения «Строгого юноши» могло быть участие в нем Дмитрия Дорлиака (в роли Гриши Фокина), общественное положение которого (в результате изобличающих статей в газете «Кино», заказанных Б. Шумяцким) не позволяло ему выступать в роли «примера» для молодежи. Кроме того, Хейл считает, что типично арийская внешность Дорлиака и актера, игравшего Дискобола. могли также вызвать ненужные ассоциации с фашистской Германией. (Указ. соч. С. 5-6).
- ^ Формулировки, использованные в постановлении о запрещении «Строгого юноши», были во многом заимствованы из газетных текстов, появившихся во время «дискуссии». Помимо публикаций в «Правде» за 28 января, 6 и 13 февраля, 6 марта 1936 г. см. газ. «Кино» за 11, 16 и 21 февраля, 6, 16, 26 и 30 марта, 17 апреля, 6 и 28 мая. Газета клеймила произведения, содержащие «всяческие формалистические фокусы, левацкие уродства, грубый натурализм, сусальность, неестественность, приукрашенность» и шедшие вразрез с установкой соцреализма на простоту и понятность.