В 1986 году, в фильме Никиты Михалкова «Очи черные» Кадочников сыграл роль придурковатого столоначальника одного из петербургских департаментов, который живо напомнил его Трилецкого. Эпизодический персонаж актера в «Очах черных» —яркий дополнительный штрих, сродни карикатуре, в гротескно изображенной картине российской бюрократии, погруженной в безделье и спячку...
Многообразны оттенки и градации выразительной комедийной характерности, выявленные актером в ролях классического репертуара, который вошел в его творчество с наступлением «другой жизни».
Лорд Кавершем в «Идеальном муже» (1980), поставленном В. Георгиевым по одноименной пьесе Оскара Уайльда,— на первый взгляд прямая противоположность Трилецкому. Он жизнерадостен и импульсивен — это аристократ, что называется, до кончиков ногтей. Но жизнедеятельности его актер придает несколько парадоксальный характер, выявляя его через сочетание в лорде Кавершеме, казалось бы, черт несочетаемых. Природная живость, любопытство — и воспитанная всеми предшествующими поколениями сословная чопорность; раскованность манер, видимость свободы суждений—и словно застывшая их условность. Парадоксальность лорда Кавершема — это результат неестественности, ханжества среды его обитания.
Зная высший свет изнутри, чувствуя его лицемерие и ложь, лорд Кавершем иронизирует вроде бы над правилами игры, установленными в свете, стараясь в этом не отстать от сына, не выглядеть в его глазах консервативным стариком. По до известного предела. И вот тут актер, как бы нащупав уязвимость своего героя, иронизирует в свою очередь над ним, над его легковесным фрондерством. Иронизирует тонко, чуть-чуть утрируя, скажем, неумеренность его восторга «прекрасной речью» политического сторонника — лорда Чилдерна — в парламенте. Или подсмеиваясь над важной деловитостью, с которой лорд Кавершем устремляется в разнообразные места, чтобы первым услышать всего лишь светские сплетни. Или, наконец, ласково издеваясь над самодовольной назойливостью советов и старческой болтовней лорда. Но, в сущности, за всей этой поспешной деловитостью, импульсивностью — все та же пустота бездуховности старого лорда, устремленность его жизни в никуда.
Если в роли лорда Кавершема актер играл насмешливо поданную светскость и кипучую бездеятельность, в Трилецком — грустно-иронический итог бессмысленно прожитой жизни, то в князеньке Кучумове из «Бешеных денег» (1981), фильме, поставленном Е. Матвеевым по одноименной пьесе А. Островского, он острой комедийностью, доведенной до гротеска, выявлял пустозвонство, «хлестаковство» своего персонажа.
В динамично развивающемся сюжете фильма герою Кадочникова отведена весьма существенная и активно-действенная роль, что давало актеру большую возможность и свободу в поисках внешней выразительности образа.
Уже при первом появлении в кадре Кучумов Кадочникова предстает «отчаянным вралем», эдаким постаревшим Хлестаковым, как определил его для себя актер. Вранье стало второй натурой Кучумова. И врет он самозабвенно, так что, пожалуй, и сам начинает верить в свои небылицы. Рассказывая, к примеру, Телятеву и Глумову о вчерашнем обеде в купеческом клубе, он не преминет выдать заказанные им обыкновенные русские пельмени за заморские устрицы. Впрочем, уличенный, он тут же легко откажется от «устриц» в пользу пельменей. Или, не моргнув глазом, похвастается мифическим карточным выигрышем в одиннадцать тысяч рублей, которые уже через минуту вырастают до двенадцати с половиной тысяч.
Весь стиль жизни и поведения Кучумова подчинен утверждению в глазах общества мнимой своей значительности. И, подыгрывая ему, Глумов и Телятев ласковопрезрительно представляют его «золотому мешку» — купцу Василькову — как «князеньку», хотя есть он «про сто Гриша Кучумов».
Весело, с элегантным озорством разоблачает актер напускное «сиятельство» Гриши Кучумова. Смех вызывает его вертляво-стремительная, суетливая пластика, водевильно-несерьезная походка, когда он влетает в дом Чебоксаровых, на ходу с готовностью восклицая: «Лечу, лечу!»
Впечатление фанфаронства, легковесности мыльного пузыря актер усиливает претенциозной светскостью манер «князеньки», который слова в простоте не скажет. «Изысканность» своего воспитания Кучумов у Кадочникова выражает через высокомерное пренебрежение, с которым он говорит о «человеке из Чухломы» — купце Василькове. Через обильную усыпанность своей речи французскими словами и фразами, и даже — через мурлыканье русской песни «Из-за острова на стрежень» непременно на французском языке.
Щедрость, с которой Кучумов предлагает и Лидии Чебоксаровой и ее мамаше сорок, восемьдесят — сколько хотите тысяч! — тоже истинно хлестаковская — беспредельная. Зная, что в кармане его едва ли отыщется и десять рублей, Кучумов тем не менее всякий раз великолепным, беспечно-широким жестом лезет в карман за бумажником! И тут же, не сходя с места, отчаянно п откровенно начинает врать, чтобы ретироваться под тем или иным ребячески-наивным предлогом.
Высмеивая ничтожество «князеньки», актер работает порой на откровенно сатирических приемах, неожиданно новых в его актерской палитре... Вот Кучумов на обеде у мамаши Чебоксаровой (Е. Соловей), которая пригласила «князеньку» в надежде, что он приищет для ее мужа, проигравшегося в карты, место управляющего в хорошем доме. С важностью значительной персоны, которая все может, Кучумов Кадочникова, конечно, с легкостью обещает и мужа устроить, и «всю Москву на ноги поднять, всех друзей, знакомых», и завтра же прислать ей тридцать тысяч. «Ну что такое тридцать тысяч!» По-плебейски торопливо, жадно поедая при этом со стола дармовое угощение, он не перестает с привычной беспечной готовностью тараторить: «А вы приказывайте, приказывайте, и я лечу: где, что, когда?»
Но Кучумов не только фитюлька, мыльный пузырь. Он еще развратник и мелкий пошляк. И потому в арсенале актерских выразительных средств насмешка соседствует с издевательской иронией, гротеск — с сатирой. Так, в сатирических красках решает Кадочников образ своего персонажа в сцене соблазнения Кучумовым Лидиньки, которой он предлагает в обмен на «женские жесты» «сотканные» им из воздуха сорок тысяч. Кучумов у Кадочникова здесь — не просто «старый шалун», а развратник. Весь его облик—-с этими пошлыми тоненькими усиками, плотоядной улыбочкой, блудливотомным мурлыканьем романса о «лобзаниях» — удивительно напоминает облезлого, шкодливого старого кота. И непристойные обращения Лидиньки, которая называет Кучумова в этой сцене не иначе как «папаша», «папагйка», «папашечка», очень ложатся на весь грязнопошловатый облик персонажа, потому что они актерски оправданы Кадочниковым...
МАРИЯ ПАВЛОВА. : «Павел Кадочников» // Издательство «Искусство».