Таймлайн
Выберите год или временной промежуток, чтобы посмотреть все материалы этого периода
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Таймлайн
19122025
0 материалов
Поделиться
Уже в первый после­военный год
В плену времени

Уже в первый после­военный год в воз­духе страны стали сгущаться грозовые тучи. На этот раз прежде всего вокруг интеллигенции — художественной и научной. Пер­вый удар приняла на себя литература — в лице Михаила Зощенко и Анны Ахматовой.

14 августа 1946 года вышло Постановление ЦК ВКП(б) о ленинградских журналах «Звезда» и «Ленин­град», «осмелившихся» предоставить свои страницы, как было сказано в Постановлении, «пошляку и подонку литературы» М. Зощенко и «типичной представитель­нице чуждой нашему народу пустой безыдейной поэзии» А. Ахматовой, стихи которой «не могут быть терпимы в советской литературе»*. В результате журнал «Ленин­град» прекратил свое существование. Еще в более гру­бых, уничижительных выражениях высказался А. А. Жданов, выступивший сразу после опубликования постановления с докладом на собраниях партийного ак­тива и писателей в Ленинграде. По существу, это была гражданская и творческая казнь обоих художников.

Выступление Жданова явилось своего рода сигна­лом к повальной «проработке» писателей. Наверное, не осталось ни одного литератора, который не подвергся бы в той или иной степени осуждению на страницах газет и журналов за «идеологические ошибки» и «гнилую безыдейность», «проповедь тоски и пессимизма» и «дух низкопоклонства» перед буржуазной культурой Запада.

26 августа 1946 года на свет появилось еще одно Постановление ЦК ВКП(б) —«О репертуаре драматических театров и мерах по его улучшению», в котором «наиболее грубой политической ошибкой Комитета по делам искусств» объявлялась «постановка театрами пьес буржуазных зарубежных авторов», а также «вытесне­ние» из репертуара драматических театров «пьес советс­ких авторов на современные темы».

4 сентября Постановлением ЦК ВКП(б) «О кино­фильме «Большая жизнь» была запрещена к выпуску на экран вторая серия этой картины. Резкой критике была подвергнута и также не увидела экрана и вторая серия фильма «Иван Грозный»; как отмечалось в Постановле­нии, «режиссер С. Эйзенштейн... обнаружил невежество в изображении исторических фактов, представив про­грессивное войско опричников Ивана Грозного в виде шайки дегенератов, наподобие американского ку-клукс- клана, а Ивана Грозного, человека с сильной волей и характером,— слабохарактерным и безвольным, чем- то вроде Гамлета»*. Критике подверглись и не вышед­шие на экран «Простые люди» Г. Козинцева и Л. Тра­уберга и «Адмирал Нахимов» В. Пудовкина, который после значительной переработки был все же выпущен в прокат и даже получил Сталинскую премию I степени.

Февраль 1948-го памятен постановлением «Об опере «Великая дружба» В. Мурадели. В нем В. Мурадели об­винялся в «ложном и губительном для творчества советс­кого композитора формалистическом пути». «Формалисти­ческое, антинародное направление» инкриминировалось музыке Д. Шостаковича, С. Прокофьева, А. Хачатуряна, В. Шебалина и Н. Мясковского, Г. Попова и Н. Попова.

В появившейся на следующий год в газете «Прав­да» статье «Об одной антипатриотической группе теат­ральных критиков» обвинялись в космополитизме веду­щие советские критики, откровенно тенденциозно объ­единенные в группу: Л. Трауберг и М. Блейман, Н. От­тен и А. Борщаговский, Ю. Юзовский.

Послевоенный погром был учинен и в науке. В ре­зультате так называемого «суда чести», устроенного на печально знаменитой августовской сессии ВАСХНИЛ в 1948 году над учеными-биологами, генетика как наука официально прекратила свое существование. Однако дело не ограничивалось грозными постано­влениями и демагогическими «судами чести». Вновь на­чались попритихните было в войну аресты и расстрелы.

Почему же теперь, после победного завершения войны, в пору общего духовного подъема и светлых надежд на будущее — несмотря на голод и разоренное хозяйство, в стране вновь нагнеталась атмосфера страха, неуверенности, боязни за завтрашний свой день? Атмос­фера, многими воспринятая, судя по воспоминаниям, как возврат к страшному 1937 году.

Размышляя над этим в своих мемуарах «Глазами человека моего поколения», посвященных Сталину, Кон­стантин Симонов вспоминает, что «...в конце войны и сразу после нее, в сорок шестом году, довольно широ­ким кругам интеллигенции... казалось, что должно про­изойти нечто двигающее нас в сторону либерализации». И цель жестких сталинских акций заключалась как раз в том, чтобы разрушить, по словам К. Симонова, «атмос­феру некой идеологической радужности». «Видимо, Ста­лин... почувствовал в воздухе нечто потребовавшее, по его мнению, немедленного закручивания гаек и пресече­ния несостоятельных надежд на будущее».

В этом же видит причину послевоенного политичес­кого ужесточения в стране и 10. Фурманов: «...Сталина, очевидно, всерьез заботило, как бы победа войск ан­тигитлеровской коалиции не посеяла у интеллигенции иллюзии об ослаблении классовой борьбы, не вызвала бы у нее отклонений в сторону буржуазной культуры и философии... он уже давно перестал проводить раз­личие между демократизацией и либерализацией и в ка­ждом свободомыслии видел возможную угрозу собст­венным представлениям о «чистоте» социализма и его идеологии... Не слишком доверяя интеллигенции... он после войны и начал, пользуясь своим авторитетом, проводить организованные кампании проверок деятелей пауки и культуры «на чистоту» от буржуазных влияний».

Вслед за подобными правительственными акциями появился ряд фильмов, «изобличающих» якобы ученых- «космополитов»: «Суд чести» по пьесе А. Штейна «Закон чести», «Великая сила» по одноименной пьесе Б. Рома­шова. Мотив этот вынужден был ввести в свой фильм «Мичурин» А. Довженко, хотя в сценарии, называвшем­ся «Жизнь в цвету», он отсутствовал. К. Симонов отдал дань времени пьесой «Чужая тень».

Пожалуй, как никакое другое искусство, кино­искусство было загнано в железные тиски предписаний. Потому что, как свидетельствует в упоминаемых уже мемуарах К. Симонов, «в наибольшей степени Сталин был склонен программировать именно кино. И как вид искусства более государственный, чем другие... и потому еще, что он в своих представлениях об искусстве от­носился к режиссерам не как к самостоятельным худож­никам, а как к толкователям, осуществителям написан­ного... и программа эта была связана с современными политическими задачами...».

Отсюда и запрет на выпуск второй серии фильма «Большая жизнь» связан был в первую очередь не с его художественными слабостями и просчетами, которые, конечно, имелись в картине. «Порочность в идейно-поли­тическом отношении» была усмотрена в робкой попытке авторов (сценариста П. Нилина и режиссера Л. Лукова) отразить на экране хоть в какой-то степени реальную действительность военного времени, с ее неимоверно тя­желым бытом, неоднозначным морально-нравственным самоощущением вчерашних солдат, вернувшихся на родное пепелище для восстановления взорванной фаши­стами шахты. «Порочность» была усмотрена и в стрем­лении авторов картины «утеплить», «очеловечить» ее эмоциональную атмосферу лирическими песнями и весь­ма скромным показом бытовых сцен.

Все это в Постановлении квалифицировалось как «фальшивое, искаженное изображение советских лю­дей...». Далее отмечалось: «Рабочие и инженеры... пока­заны отсталыми и малокультурными людьми, с очень низкими моральными качествами. Большую часть своего времени герои фильма бездельничают, занимаются пу­стопорожней болтовней и пьянством... Введенные в фильм песни... проникнуты кабацкой меланхолией и чужды советским людям».

Подобные обвинения, сопровождающиеся отнюдь не пустыми угрозами «легко... оказаться за бортом пере­дового искусства и выйти в тираж», конечно, не способ­ствовали правдивому отражению действительности и по­искам художественной образности. Поэтому понятна та осторожность и осмотрительность, с которой кинодрама­турги и режиссеры прикасались к освещению современ­ной тематики и которая рождала сюжетно-драматичес­кие схемы и штампы, мнимую проблематичность и лег­кость разрешения конфликтов в подавляющем большин­стве фильмов тех лет.

Все более канонизировался образ современного ки­ногероя, обретая черты абстрактной положительности, лишаясь конкретности характера, индивидуальности. Драматургический вакуум заполнялся, как правило, ли­чностные обаянием и своеобразием исполнителя.

Атмосфера запрограммированности, жестких за­претов и ограничений, царившая в послевоенном искус­стве в целом, а в киноискусстве — в особенности, не могла не сказаться на творческой судьбе Кадочникова, которая складывалась, на первый взгляд, столь удач­ливо. Ведь актер живет и работает в своем времени. Он всецело зависит не только от режиссуры, но и от устано­вившихся в данное время драматургических форм — в первую очередь. И если «Подвиг разведчика» подкупал новизной жанра и образа героя, а «Повесть о настоящем человеке» — документальностью драматической судьбы героя, то на фильме сценариста Г. Колтунова и режис­сера В. Брауна «Голубые дороги» лежала иная печать времени...

В картине этой, поставленной, как и «Подвиг раз­ведчика», тоже на Киевской киностудии и вышедшей на экран лишь четырьмя месяцами позднее, в один год с «Повестью о настоящем человеке», Кадочников вновь сыграл роль героя мужественной, опасной профессии: его капитан Ратанов в первый послевоенный год очища­ет морские пути Родины — ее «голубые дороги» — от фашистских мин.

Выступая 30 декабря 1947 года на обсуждении картины худсоветом Министерства кинематографии, Г. Колтунов вспоминал, как весной 1946 года он плавал вместе с минерами на военном катере, вылавливающем мины, и как поразило его, что люди, работая в непосред­ственном соседстве со смертью, гордились своей работой, понимая ее необходимость. «И мне пришла в голову мысль, — сказал далее автор, — показать героику этих людей, показать, как отчетливо они понимают, что их подстерегает смерть...».

К сожалению, в фильме, подвергшемся, как об этом свидетельствуют архивные материалы, многочисленным перестраховочным вивисекциям, осталась главным об­разом вот эта «отчетливость понимания» смертельной опасности профессии, выраженная через словесный па­фос, а не через живые полнокровные образы и судьбы людей.

Схематизм и абстрактность драматургической кон­струкции сюжета фильма, «обезвоздушенность» его ат­мосферы действия легко почувствовать в самой возмож­ности такого вот краткого пересказа фабулы, почти пол­ностью исчерпывающего ее содержание... Главный герой фильма капитан Ратанов, роль которого и сыграл Ка­дочников, рискуя жизнью, разбирает выловленную ми­ну, получает при этом тяжелое ранение. Тем не менее, выздоровев, он ночи просиживает над изучением графи­ков минных полей и загадочным устройством вражеской мины, пока, наконец, успешно не решает эту задачу.

Помещенный в железно выдержанную драматурги­ческую схему сюжета фильма, Сергей Ратанов представ­лен в нем исключительно через его отношение к своему делу и гражданскому долгу. Все остальное, именуемое атмосферой действия, вторым и третьим планами, харак­терными человеческими деталями, которые дали бы воз­можность объемнее выявить героя,— в фильме отсутству­ет. Ибо над всем главенствует этакая тотальная подчинен­ность целевой направленности — изобразить прекрасного во всех отношениях, образцово-показательного героя.

Поэтому сами по себе персонажи, так или иначе соприкасающиеся с главным героем, чисто условны, без­жизненны. Их функция в сюжете картины сводится лишь к тому, чтобы с неизменным восхищением, оценоч­но высказаться о капитане Ратанове. «Морским паха­рем» называет его жена Надя. «Я горжусь тобой, твоей работой»,— говорит она мужу. «Смотри, смотри на пего, милый друг, почаще. На хорошего командира смот­реть— все равно что устав читать»,— наставляет стар­шина Разговоров молодого матроса Веткина.

Так что актеру вроде бы и нет необходимости убеждать зрителя своей игрой в том, как хорош герой. Уподобив его иконе, которую с молитвенным восторгом созерцают прочие персонажи фильма, авторы лишили образ Ратанова жизненной питательной среды, до пре­дела ограничив сферу его человеческих проявлений. Об опасной работе минера, о долге перед советскими людь­ми, об устройстве мин и т. д. или о том, что «трудностям надо идти навстречу»,— об этом и только об этом говорит Ратанов и с женой Надей, и с ее братом — капитаном дальнего плавания, с друзьями и с матросом Веткиным.

Как актеру «художественно воплощать» столь схе­матично выписанный образ, существующий почти в со­вершенном атмосферном вакууме. Потому несправедли­вым представляется упрек писателя Б. Горбатова, вы­сказанный им в адрес актера во время обсуждения кар­тины худсоветом Министерства кинематографии (25 декабря 1947 года). «Он слишком риторичен, сух»,— сказал Б. Горбатов, утверждая, что наряду с плохой игрой других актеров, плохо,— «не похоже па Кадоч­никова»*— играет и Павел Кадочников.

Как раз именно Кадочников, па наш взгляд, благо­даря присущей ему мягкой, интеллигентной манере ис­полнения, его личному человеческому обаянию и спасает образ главного героя от того, чтобы он не выглядел одержимым идеей фанатом. Потому что ни професси­ональное мастерство актера, ни даже его талант сами по себе были бы не в силах, думается, хоть как-то оживить этот изначально мертворожденный образ.

Подчеркнуто беспафосной интонацией, улыбкой п юмором, искренней вдумчивостью и серьезностью в мо­мент исполнения трудных минерских обязанностей актер придает своему герою, по мере возможности, достовер­ность и человеческую живость. Очень просто и внутрен­не убежденно, к примеру, его Ратанов отвечает на пыш­ную тираду брата жены, капитана дальнего плавания, об увиденных им экзотических заморских странах, о бело­снежных пассажирских лайнерах, которые он называет не иначе как «бриллиантовыми замками». «Дорогой мой Сергей! Вы что же, думаете, что я сам втайне не мечтаю о коралловых островах, о победах над ураганами? Но я знаю, моей стране нужно, чтоб я в тихую погоду недалеко от берега утюжил море — туда и обратно, туда и обратно, и все одно и то же место. По семнадцать раз подряд одно и то же...». Спокойная убежденность, обы­денность интонации, с которой Ратанов Кадочникова говорит о своем гражданском долге, выявляют в нем человека внутренне цельного, основательного, не суетя­щегося в жизни.

Много места уделено в фильме центральному эпи­зоду, в котором Ратанов долго и осторожно разбирает в степной палатке немецкую мину, пытаясь понять ее хитроумное устройство. Эпизод этот очень существен для характеристики героя, кульминационен по своей драматургической задаче, так как он вскрывает меру и цену профессионального знания и риска героя, требу­ющего от него огромного личного мужества и самооб­ладания. Но драматургически эпизод разработан так сухо, наукообразно, невыразительно, что опять-таки лишь игра Кадочникова вносит в него ощущение внут­реннего напряжения и истинного драматизма момента.

Индивидуальность актера окрашивает образ героя душевностью понимания тревоги, обеспокоенности близ­ких за его жизнь, например жены, которую Ратанов упокаивает с шутливой нежностью.

Конечно, избежать полностью выспренности, пате­тичности образа, заложенных в его драматургии, актеру не удалось. Декламационный пафос присутствует в мо­нологах его героя о важности и опасности профессии минера. Изрядно сентиментальны сцепы с женой. И осо­бенно фальшива и напыщенна сцена свадебного обеда, на котором Ратанов, вспоминая об отважном погибшем товарище, читает стихи Тютчева «Мужайтесь, боритесь, о, храбрые други».

И все-таки в целом образ Ратанова, созданный Кадочниковым, довольно убедителен. Подтянутость и собранность его внешнего облика, непринужденность, естественность, с которой актер носит форму морского офицера, несет службу на капитанском мостике катера и отдает команды, серьезность и вдумчивость героя вну­шают к нему доверие и симпатию.

Но испытание временем фильм все же не выдер­жал. И смотреть его сегодня — занятие довольно утоми­тельное. Помимо схематизма, сконструированности сю­жета и образов персонажей, он композиционно рыхл, не соразмерны отдельные его части. Многие эпизоды ил­люстративно-информационны, в научно-популярной форме знакомят зрителей с устройством мин и искус­ством их разминирования.

Несомненно, на качестве фильма, в том числе и на художественности образа его главного героя, сказалась, как уже отмечалось выше, нелегкая судьба его прохож­дения. Пересъемка «пессимистического» финала с гибе­лью героя, сделанная по требованию худсовета министе­рства кинематографии, всевозможные редакторские правки, касавшиеся большей частью соблюдения точ­ности технической стороны профессии минера, а не художественных качеств картины — все это нарушило из­начальную конструкцию сценария и в конечном счете изрядно способствовало провалу картины, в которой привлекательна, пожалуй, лишь работа П. Кадочни­кова.

Кстати сказать, и в рецензиях тех лет положитель­но оценивалась критиками только она. «Нужно признать со всей откровенностью, — отмечала, к примеру, газета «Труд»,— что фильм привлекает внимание только в сце­нах, связанных с участием Ратанова. Правдивый и оба­ятельный образ советского морского офицера...— несом­ненная творческая победа Кадочникова. Она не может возместить в полной мере, но в значительной степени «спасает» незавершенность сюжета сценария...». И по мнению «Комсомольской правды», «...актеру удается во многом преодолеть схематизм роли, сгладить элементар­ность текста».

Алексей Федотов, Сергей Ратанов, Алексей Мересьев — эти три главных героя Павла Кадочникова со­здали кинематографическую легенду актера, с именем которого теперь неизменно ассоциировался в сознании зрителей образ человека мужественного и интеллигент­ного, стойкого и умного, справедливого и человечного.

Отныне актер был «обречен» на роли положитель­ных героев-современников, для исполнения которых из всего арсенала его недюжинных актерских возможно­стей, многокрасочного таланта востребовалась лишь од­на краска — мужественно-героическая, окрашенная ли­ризмом, свойственным личности самого П. Кадочникова. Его приглашают на роли заведомо схематичные (впро­чем, другие в этот период исчислялись буквально еди­ницами) в надежде, что сама индивидуальность актера, образ, отпечатавшийся в зрительском сознании, «утеп­лит», «оживит» их.

Так произошло, к примеру, с ролью майора До­брынина, сыгранной им в фильме «У них есть Родина» (1949), снятом по пьесе С. Михалкова «Я хочу домой», которая в 1949 году была удостоена Сталинской премии. Пьеса была поставлена на многих театральных сцепах страны, и в первую очередь — на сцене Центрального детского театра, спектакль которого также отметили Ста­линской премией.

Сюжет ее построен на основе подлинных фактов, документальных историй о судьбе советских детей, вывезенных в годы войны на территорию Германии и помещенных в детские приюты, многие из которых оказались после поражения Гитлера в западных зонах оккупации. Как стало известно из сообщений нашей прессы, оккупационные власти чинили всевозможные препятствия возвращению советских детей на Родину, выдавая их за круглых сирот, скрывая в приютах под вымышленными именами и фамилиями.

О судьбе двух таких детей — Саши Бутузова и Иры Соколовой — и борьбе советской репатриационной ко­миссии во главе с майором Добрыниным за их воз­вращение на Родину и рассказывал фильм «У них есть Родина».

Уже сам политический драматизм и документаль­ность историй, летших в основу пьесы и фильма, а также время его создания — наступивший период так называ­емой «холодной войны» между нашей страной и ее бы­вшими союзниками — определили характер острой пуб­лицистичности художественно-образного решения. Пуб­лицистичность стилистики фильма обусловила, в свою очередь, и манеру игры Кадочникова, на долю которого выпала в этой картине задача создания образа майора Добрынина. Образа исключительно служебно-функци­онального. «В столкновении Добрынина с британскими властями и «опекунами», в его борьбе за освобождение советских ребят нельзя не видеть столкновения и борьбы двух миров, двух различных общественно-политических систем, противоположных идеологий»,—-писал в рецен­зии на фильм журнал «Искусство кино».

Не только нельзя не видеть, но именно только это и можно было увидеть в фильме, где действовали не живые люди с какими-то характерными чертами, а об­разы-маски, выражающие ту или иную идейную нагруз­ку, функцию. Скажем, фрау Вурст (Ф. Раневская) оли­цетворяла жадное, алчное немецкое мещанство, Упманис (В. Соловьев) — недобитых фашистов, гротескная фигу­ра американской журналистки Додж (Ю. Глизер), штур­мовика в юбке,— американский экспансионизм и т. д.

В облике майора Добрынина олицетворял СССР. И очень характерно, что в ответ на это замечание автор пьесы и сценария С. Михалков сказал: «Очень большое значение имеет актер, который будет играть эту роль, потому что за ним должен чувствоваться наш народ, Советский Союз, правительство... в нем должна быть скрытая теплота и жизнеутверждение».

Неудивительно, что такого актера, со «скрытой теплотой и жизпеутверждением», авторы фильма на­шли, естественно, в Кадочникове. Сама его кинемато­графическая легенда должна была, по точному расчету авторов картины, инерционно сработать на положитель­ное эмоциональное восприятие образа. А больше актеру и не на что было опереться, ибо герой его был лишен действенной, динамичной сюжетной драматургии, какого бы то ни было развития характера. У него даже не служебная, а лишь декларативная идейно-политическая функция. Единственное средство самовыявления — речи, политические диалоги с противником.

Точно такой же, кстати сказать, идейно-функци­ональной была в этой картине и роль В. Марецкой (разница лишь в метраже), сыгравшей мать Саши Буту­зова. Появляясь вторично в финале, актриса проник­новенно и страстно произносила слова гневного обраще­ния к матерям всего мира, предостерегающего, что пре­ступление продолжается, что детей в таких приютах все еще обрекают «на страшную судьбу людей без роду, без племени». Но для того чтобы достичь этой речью необ­ходимого эмоционального воздействия на зрителей, нуж­на была тоже кинематографическая легенда Веры Ма­рецкой, неразрывно связанная с ее прежними экранными героинями, и в данном случае прежде всего с Прасковьей Лукьяновой из фильма «Она защищает Родину».

Внешним обликом, манерой держаться, всей пла­стикой Добрынин Кадочникова — почти двойник его Се­ргея Ратанова, вплоть до мундира офицера Советской Армии, сидящего на нем столь же безукоризненно. Он так же подтянут и строеп, интеллигентно сдержан и не­суетлив, собран и находчив в сложных ситуациях.

Так как сама по себе роль майора Добрынина статична и риторична, то наиболее интересными мо­ментами самопроявлепия героя Кадочникова в фильме являются его словесные поединки с идейно-политичес­кими противниками. Умело используя в этих сценах то корректно-сдержанную иронию, то расчетливую про­думанность пауз, актер выявляет тем самым активный и быстрый ум своего героя, его хладнокровность и на­стойчивость в идеологических схватках с такой хитроум­ной лисой, как, например, английский полковник Барк­ли (В. Стапицын). С обаятельным спокойствием и вы­держкой «ловит» он на неточном слове и другого члена английской комиссии — «достопочтенного лорда» Кука (А. Хохлов), когда тот, к примеру, безапелляционно за­являет, что мальчика Женю Руденко «можно считать ребенком польской национальности. У нас нет никаких оснований считать его русским». «Совершенно верно, он не русский, так же как и не поляк, он украинец»,— с едва уловцмой издевкой в голосе парирует Добрынин. Четкость и точность выводов и формулировок, высказы­ваемых с корректной сдержанностью, спокойствием и внутренней убежденностью — вот оружие Добрынина в борьбе с идейно-политическим противником, которое актер выявляет выразительно и даже элегантно.

Роль изобилует открыто декларативными, публи­цистическими заявлениями, с которыми выступает До­брынин на заседаниях комиссии. И только та внутрен­няя страстность и убежденность, которой наполняет их Кадочников, снимает в некоторой степени голую аги­тационность сценарного текста.

Личностным обаянием П. Кадочникова, актера «скрытой теплоты», восполнена в некоторой степени сухость, схематическая обобщенность образа и в эпизо­дах с детьми. Диалоги Добрынина с Сашей Бутузовым, Ирой Соколовой окрашены сердечной заботливостью, отцовской нежностью, которыми актер «от себя» наделяет героя.

Однако полностью преодолеть изначально задан­ную в сценарии декларативность, абстрактность образа было, конечно, невозможно. Это отмечал, в частности, В. Катаев: «Кадочников очень скупо, но точно передает благородный душевный строй Добрынина — его безза­ветную преданность Советскому Союзу, его настойчи­вость, осторожность, сердечную чистоту, любовь к детям и ненависть к врагам. Кадочников местами несколько риторичен, по это уже вина автора сценария, не всюду предоставившего в распоряжение артиста красочный языковой материал».

Возможность сломать стереотип киногероя, каза­лось бы, появилась у актера в картине режиссеров Л. Зархи и И. Хейфица «Драгоценные зерна» (1948).

Его Архипов —как говорится, человек скромной профессии — ничем не примечательный агроном одного из многочисленных колхозов. К тому же за ним укрепи­лась слава человека неприятного, въедливого, который «каждый факт должен цифрами оформить». Таким и представляет Архипова председатель райисполкома Кбролев приехавшей в колхоз во главе выездной редак­ции студентке-журналистке Топе Уваровой. Не разобра­вшись в происходящем, Тоня помещает на Архипова карикатуру в газете с подписью: «Человек в футляре». Л о комбайнере Яшкине, халтурщике и очковтирателе, газета пишет хвалебный очерк, называя его передовиком сельского хозяйства.

Конечно же, на поверку именно Архипов оказыва­ется честнейшим человеком и прекрасным специалистом, болеющим душой за каждый загубленный, оставленный па поле хлебный колос.

Как видим, в фильме сорокалетней давности стави­лась очень серьезная проблема борьбы с равнодушием, очковтирательством, дутыми рекордами, не изжившая себя и по сей день. Но решалась она тогда на уровне тех- бутафорских колбас и булок, от которых ломится вит­рина колхозной чайной. Это экранное продуктовое изо­билие в голодном 1948 году резало глаза, и не случайно камера стыдливо стремилась быстрее удалиться от не­го...

Сложный социально-драматический конфликт раз­решается в фильме, снятом в «причесанных», очищен­ных от пыли и грязи павильонных декорациях, с опере­точной легкостью, благодаря филиппикам молодой заез­жей журналистки, не побоявшейся дать в газете разгром­ную статью о главном очковтирателе, который «не видит впереди больших огней».

И в этом фильме, как в подавляющем большинстве фильмов того периода, каждый персонаж изображен только белой или черной краской: либо бескомпро­миссный разоблачитель показухи, либо отъявленный очковтиратель, либо скромный истинный радетель за народное дело, каков, в частности, персонаж Кадоч­никова.

Его Архипов знакомо положителен в бесконечной преданности своему делу, благородстве души и чистоте помыслов. Только теперь положительность киногероя Кадочникова «спряталась» за вылинявшей косоворот­кой, простенькой кепочкой и пыльными кирзовыми са­погами. В таком непрезентабельном виде появляется оп впервые в кадре, чтобы усовестить лентяя и пустобреха Яшкина (П. Алейников).

Павел Кадочников, на наш взгляд, честно сделал все возможное, чтобы сыграть эту роль убедительно. В его Архипове подкупает искренность, когда он, к при­меру, возмущается равнодушием Яшкина к потерям хлеба или с горечью признается Тоне, что обидело его не столько прозвище, приклеенное ему газетой, сколько то, что Яшкина «в газете героем сделали, а люди увидели, что к славе можно окольным путем подойти».

Архипов у Кадочникова обаятельно бесхитростен, наивно прямодушен, когда без всяких подходов и околь­ных путей спрашивает у понравившейся ему Тони, заму­жем ли она.

Актер наделяет своего героя чувством юмо­ра, когда он весьма забавно рассказывает девушке, как еще в институте его за дотошность прозвали «конкрет­ным Ваней». Пытаясь хоть как-то индивидуализировать образ, придать ему выразительную характерность, Ка­дочников узнал у своего брата-биолога научное название суслика-вредителя, чтобы в одной из сцен смешно «обозвать» им нерадивого Яш­кина.

Но при всем старании актера изобразить Архипова более живым и выразительным задача эта оказалась в целом непосильной. Ибо драматургическая основа ро­ли не давала возможности достоверно, убедительно рас­крыть внутреннее благородство и красоту героя. В высо­кую гражданственность его позиции зритель должен был поверить, исходя из словесных заверений, выраженных к тому же подчас каким-то нелепым, псевдонародным языком.

МАРИЯ ПАВЛОВА. : «Павел Кадочников» // Издательство «Искусство».

Поделиться

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Opera