Таймлайн
Выберите год или временной промежуток, чтобы посмотреть все материалы этого периода
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Таймлайн
19122025
0 материалов
«Получила щедрый и, главное, свой материал»
Роль Гурченко в «Вокзале для двоих»

(...)

К тому, что, как ни странно, вокруг «Вокзала в для двоих», вероятно, обреченного на широкий зрительский успех, вдруг столкнулись, подчас до непримиримости, стороны, жарко приемлющие и жарко не приемлющие фильм, что, с моей, приемлющей, точки зрения, — дополнительное подтверждение его жизнеспособности. И уже на премьере пришлось услышать:

— Меня что, за дурака принимают? И то, что играет Гурченко, по-вашему, настоящая привокзальная официантка? А Басилашвили — подлинный лабух? Вот Никита Михалков — это да, это дело другое...

Хотя что же странного и в спорах, и в этом агрессивном сомнении, если мы термина «комедия», и того стали стесняться? То есть начали подменять критерии жанра.

Что говорить, Платон Рябинин, сыгранный Олегом Басилашвили, не слишком-то похож на беспробудно халтурящего, и, стало быть, исхалтурившегося эксталанта и тем более на заключенного, воровато сующего пару апельсинов в карман бушлата.

«Вокзала в для двоих». Реж. Э. Рязанов. 1982

Пуще того: Вера, она же Людмила Гурченко, при всех хитроумных оговорках сценария (выгнала мужа, осталась с ребенком, потому и пошла в официантки; замучена, затуркана, оттого и идет на обсчет и хамство...), мало походит на соответствующий типаж, в отличие, допустим, от ее неподдельно достоверной товарки Виолетты (Ольга Волкова). Тем труднее поверить, что она, такая, бегает для «любви» в служебное купе и «любит», торопясь и прислушиваясь: не сократили бы стоянку.

— Ишь! Прямо София Лорен! — сказал все тот же неглупый недоброжелатель фильма, глядя, как Вера — Гурченко, что-то там напевая и победно покачивая бедрами, удалялась, оставив за спиной обхамленного и униженного Платона; что ж, он не совсем не прав.

Заступинская официантка могла видеть — хотя бы «Брак по-итальянски», и для нее вполне естественно наивно и прелестно собезьянничать, копируя иноземных или отечественных «звезд». Лайзу Минелли из «Кабаре», которую уж совсем трудно не вспомнить, когда Вера уходит от Платона — в другой раз, в другой ситуации, в другом состоянии, вот ее официантка видеть, пожалуй, никак не могла; зато ее видела артистка Гурченко, и характер этого образа из этого фильма подобное обстоятельство ни в коем случае не компрометирует.

(...)

Сама Андреева скороговорочка («нормалек» и т. д.), на каком бы общем слуху ни было всякое отдельное слово, не магнитофонная запись «языка улицы», но его комический сгусток. Эссенция, И завидная органичность Никиты Михалкова всегда лишь провокационно (для нас) подводит его к той черте, за которой кончается тип и начинается типаж, а точнее, кончается типаж и начинается тип; дразнит нас своей почти абсолютной похожестью на то, что можно встретить в нашем простецком быту... в том-то и дело, впрочем, что — почти. Человек как бы из гущи, из массы — но только как бы. Характер, существующий на грани правды быта и правды искусства, — вот почему то, что и как играет в «Вокзале...» Михалков, и есть, на мой взгляд, идеальное воплощение рязановского комедийного стиля.

По крайней мере- стиля нынешнего Рязанова.

Звезды советского кино, собранные в столь плотное созвездие, не могут стать в полном смысле этими людьми — жалеть ли об этом? Тогда заодно уж пожалеем и о том, что, предположим, Отар Иоселиани отчего-то — этакий капризник! — не отдал главную роль в «Певчем дрозде» Вахтангу Кикабидзе.

Логика обоих сожалений была бы одной и той же.

Если где Рязанов с Брагинским и допускают то, что в этом их фильме в самом деле недопустимо, так, например, в эпизоде, где... чуть не сказал: Гурченко и Басилашвили... где Вера и Платон, наругавшись, наоравшись, наконец-то мирно закусывают свадебными «остатками» в вокзальном зале ожидания: «Занятно. На этой свадьбе кто я? Жених, гость? Просто прихлебатель». — «Ну почему? Вы будете невеста». — «Тогда вы знаете кто? Жених!» — «Я жених?» — «Почему такая странная реакция? Я ж ничего смешного не сказал».—«Дорогая девочка, ну что тебе покласть?» — «Положь мне, мальчик мой, оливку...» И так далее.

Этот сверхнепритязательный треп, на сей раз действительно неотличимый от бытового разговорчика, этот сверхбесхитростный юморок («девочка»—он, а «мальчик» — она) могли пройти у режиссера «нового кино», предпочитающего актеру типаж или хотя бы стилизующего под него актера; половины этих слов могло быть попросту не слышно, да если бы мы их все пропустили мимо ушей, тоже не было бы беды: не в слове тут дело, не оно индивидуализирует героев. Но кинозвездам, поданным как звезды, нужна иная литература. Не то чтобы лучшая или худшая — иная.

(...)


«Вокзал для двоих» начат в строгом согласии с неуклонной логикой водевиля, и сама настойчивость, с какой авторы заставляют героев, Веру и Платона, ссориться и собачиться, вынуждает подозревать не менее неуклонное следование той же логике и в дальнейшем — до конца, до упора. К тому ж понаторевший зритель без труда прикидывает: какие герои... то бишь, какие актеры — Гурченко, Басилашвили! Не иначе как намечается экранный романчик.
В чем, собственно, и не ошибается; просто схема сама по себе, хоть и продолжаясь предначертанным образом, стала несущественной.

(...)

Финальная встреча Платона и Веры, безотказно выполняющая лучезарное предсказание водевиля, исполнена уже иного смысла. Не в том дело, что она происходит в месте, для веселья не слишком оборудованном, в деревеньке под боком у колонии, где Платон отбывает наказание за чужую вину, — точнее, не только в этом. Сам драматизм и тут лишь особое качество комизма, и оптимизм, изначально присущий комедии («смех очищает»), им не потеснен. Но он не оптимизм победы, а оптимизм надежды.

«Вокзала в для двоих». Реж. Э. Рязанов. 1982

Творится стародавний ритуал: кормление мужчины, «мужика», то, чем, говорят, держится дом и чему как бы соответствует и интерьер, проще сказать, изба. Вера не знает, как ей себя вести, Платон и увлечен непривычным меню, и спасается этим увлечением — они, полузабывшие друг друга, привыкают, оттаивают, вступают в какую-то забавную игру, да просто дурака валяют вместо того, чтобы сразу и голодно кинуться друг другу в объятия. И это-то дуракаваляние есть медленное высвобождение душ от всего, что с ними приключилось, потому что нормальным людям, нормальным отношениям, нормальной жизни нужны покровы, нужен ритуал, нужно — лишнее. Да, да! «Лишнее — необходимо», — сказал поэт, и в этом отношении смех, которым сопровождаются и «кормление», и сцена последующая, отчаянный бег Платона к месту отсидки, как раз является этим самым благодатно лишним. Чем-то сверх элементарно необходимого. Явлением духа, а не одной плоти. Тем отношением к жизни, даже к драме, к беде, к которому располагает только состояние внутренней свободы.

(...)

Да, быт, показанный в фильме, — всего лишь красочная, комедийная, «не пагубная» парафраза реального. Больше того. Посмеявшись и отсмеявшись, мы тоже как бы берем передышку от трудностей подлинных, совсем не таких забавных — если угодно, смех в комедии тоже своего рода «вокзал», «несгораемый ящик» надежд на перемены к лучшему, помянутое высвобождение души из-под бремени будничных обстоятельств. Вообще тут важны не сами по себе картинки быта, в любом случае уступающие взаправдашним картинам, тем более не меткие репризные остроты относительно сферы обслуживания, на которые немедля отзываемся сочувственным смехом, важна воплощенность того, как жили и живу: герои, в их характерах. Важно, через что они пробиваются друг к другу, как сказочные Kай и Герда, хотя это серьезное «что», в общем остается за кадром. Важно, как они обретаю свою освобожденность, пока — временную! Вокзальную.

А обретают по-разному. И, стало быть, разное.

(...)

Вера — вот она освобождается, меняет, перекраивает сама.

Вероятно, коренное различие их усилий на пути к «вокзалу для двоих» сценаристам и режиссеру стоило бы осознать контрастнее: сейчас это не очень заметно, и потому превосходный актер Басилашвили, обычно ищущий и находящий опору в характерности, оставшись наедине с собой, принужден играть обаятельное Нечто. Более объект, чем субъект— в резком отличии от Людмилы Гурченко, получившей щедрый и, главное, свой материал.

Это ее бенефис, ее фильм.

Традиционно говорят в похвалу: «Артист не играет, а живет...»; здесь это не прошло бы: сама атмосфера не та чтобы «жить», а та, чтобы играть — вовсю, сплеча, хоть до перехлестов. Гурченко и играет — кажется, почти театрально, отнюдь не самозабвенно, принимая и учитывая стиль фильма (впрочем, вероятно, лучше сказать, что это он, фильм, сразу, с начала решил учитывать ее актерскую повадку). Тут примерно та же вышеупомянутая острая грань, что и в игре Никиты Михалкова, грань, разделяющая и соединяющая «серьез» и юмор, безусловность и условность.

«Пригласите меня в ресторан. Я так давно не была в ресторане» — Верина фраза словно бы мгновенная проба общего своеобразия фильма. Расчет, что мы хихикнем: официантка, да не была? Но ведь и вправду — не была. И вообще — была ли, особенно если
вспомнить значение глагола самого по себе (быть — существовать), не в качестве вспомогательной связки? ,

«А ну, отвали, он для меня играет» (когда Платон уселся за ресторанное пианино) — тут все хорошо, и сама фраза, и то, как произносит ее Гурченко, и мгновенная бабья понятливость Виолетты, которой это сказано. Опять-таки чем серьезнее, тем смешнее, чем смешнее, тем серьезнее. Что-то вроде эгоцентризма ребенка, который угрожающе говорит: «Сейчас темно сделаю» и закрывает глаза, пребывая в полной уверенности, что и весь мир вместе с ним погружается во тьму, — только Вере и не снится быть не то что центром вселенной, но и центром чего бы то ни было, ей надо быть хоть чем-то.

И еще — когда она с Платоном остается на ночлег в пустом вагоне: «Я по купе не шляюсь». — «Я знаю». — «Ты что имеешь в виду?» Все та же пресловутая граница, грань: и да и нет, правда и неправда, «не шлялась», даже когда «шлялась», и не только потому, что на этот засеченный фильмом раз у нее с Андреем действительно «ничего не было», а потому, что убогая простота, с какой проходили прежние ее свидания, чем-то, значит, возмещалась и декорировалась — чем-то «лишним», что было в ней самой, вне и вопреки обстоятельствам и обстановке.

Смешно (и горько), горько (и смешно), что Вере доставляет «лишнее», то есть совершенно необходимое удовольствие сказать Платону, зовущему ее к себе и пытающемуся проникнуть в ее запертое купе: «Нет, ни за что!.. Наглец!,.» — и, уже идя к нему, уже поворачивая дверную ручку: «Никогда!» Лукавое дамское лицемерие, в котором подозревают всех «баб» мужчины, самоуверенно числящие себя в знатоках? Игра в сопротивляющуюся невинность? Нет, ни в коем случае. Напротив, это своеобразный, хоть и стремительный, процесс очищения, как та мойка, в которую идет их вагон после этой ночи. Вере необходимо сказать «Нет!» именно потому, что полюбила. Именно потому, что многовато было в ее жизни ненужных «да», в нужность которых она так старалась поверить.

Это и есть нормальный — что не является синонимом будничной заведенности — путь души, ее сиюсекундное освобождение от того, что не нужно и, значит, противоестественно, ее осознание себя душой.

«А что потом?..»

Мы напрасно с такой победоносностью накидываемся на наивных зрителей или читателей, томящихся этим вопросом и требующих третьих, четвертых, пятых серий и хотя бы разъясняющих эпилогов: «Я все же не понял, останется ли с Платоном Вера».

Естественное естественно, так что почему бы и нам не пофантазировать немного?

Итак: «останется ли?» Кто их знает. Вероятно. А может быть, и нет. Может быть, отсидев свое, вернее, чужое, Платон вернется к нашкодившей жене. Говорили же мы, что его «вокзал» достигнут им полуслучайно, не то, что Верин.

Вот что к ней пришла любовь, а не нечто меньшее, в этом можно быть уверенным твердо. Разве лишь с той поправкой, что даже большее, чем любовь, не она одна, но что-то сверх нее, — и можно сказать, что именно: самоосознание (через любовь, благодаря ей), самообретение, открытие, что «играть» могут и для нее.
Но чтобы прикидывать подобным образом, пришлось бы все-таки сделать то, от чего я с самого начала предостерегал себя и всех: пришлось бы всю эту историю перевести обратным переводом с языка комедийного искусства на эмпирический язык быта.

Что заманчиво, но неверно.

В комедии, как, впрочем, и во всяком искусстве, важно не то, что будет, ибо ничего не будет — ни с Хлестаковым, которого уж ни изловить, ни изобличить, ни с Чацким, про которого не узнать, куда повезет его знаменитая карета; в искусстве важно, что случилось, что произошло, В «Вокзале для двоих» произошло трудное рождение надежды, без которой жить нельзя даже самому счастливому человеку.

Попробую закончить рецензию давним признанием Рязанова в любви к своему главному и непререкаемому авторитету, к Чарлзу Спенсеру Чаплину, — в таких случаях нельзя не разглядеть робкий намек и на собственное кредо:

«Искусство того типа, который мне особенно по сердцу, находит непревзойденное воплощение, апогей в творчестве Чаплина. Вот, по-моему, где искусство действительно помогает человеку, сочувствуя ему бесконечно; вселяя в него надежду даже смехом».

Только почему — «даже»?

Рассадин С. «Вокзал, несгораемый ящик» или «несколько слов в защиту того, что в защите не нуждается» (о фильме «Вокзал для двоих» в роли Веры Л. Гурченко) //Искусство кино, 1983, №6, с. 40-50

Поделиться

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Opera