Любовь Аркус

«Чапаев» родился из любви к отечественному кино. Другого в моем детстве, строго говоря, не было. Были, конечно, французские комедии, итальянские мелодрамы и американские фильмы про ужасы капиталистического мира. Редкие шедевры не могли утолить жгучий голод по прекрасному. Феллини, Висконти и Бергмана мы изучали по статьям великих советских киноведов.

Зато Марк Бернес, Михаил Жаров, Алексей Баталов и Татьяна Самойлова были всегда рядом — в телевизоре, после программы «Время». Фильмы Василия Шукшина, Ильи Авербаха и Глеба Панфилова шли в кинотеатрах, а «Зеркало» или «20 дней без войны» можно было поймать в окраинном Доме культуры, один сеанс в неделю.

Если отставить лирику, «Чапаев» вырос из семитомной энциклопедии «Новейшая история отечественного кино», созданной журналом «Сеанс» на рубеже девяностых и нулевых. В основу этого издания был положен структурный принцип «кино и контекст». Он же сохранен и в новой инкарнации — проекте «Чапаев». 20 лет назад такая структура казалась новаторством, сегодня — это насущная необходимость, так как культурные и исторические контексты ушедшей эпохи сегодня с трудом считываются зрителем.

«Чапаев» — не только о кино, но о Советском Союзе, дореволюционной и современной России. Это образовательный, энциклопедический, научно-исследовательский проект. До сих пор в истории нашего кино огромное количество белых пятен и неизученных тем. Эйзенштейн, Вертов, Довженко, Ромм, Барнет и Тарковский исследованы и описаны в многочисленных статьях и монографиях, киноавангард 1920-х и «оттепель» изучены со всех сторон, но огромная часть материка под названием Отечественное кино пока terra incognita. Поэтому для нас так важен спецпроект «Свидетели, участники и потомки», для которого мы записываем живых участников кинопроцесса, а также детей и внуков советских кинематографистов. По той же причине для нас так важна помощь главных партнеров: Госфильмофонда России, РГАКФД (Красногорский архив), РГАЛИ, ВГИК (Кабинет отечественного кино), Музея кино, музея «Мосфильма» и музея «Ленфильма».

Охватить весь этот материк сложно даже специалистам. Мы пытаемся идти разными тропами, привлекать к процессу людей из разных областей, найти баланс между доступностью и основательностью. Среди авторов «Чапаева» не только опытные и профессиональные киноведы, но и молодые люди, со своей оптикой и со своим восприятием. Но все новое покоится на достижениях прошлого. Поэтому так важно для нас было собрать в энциклопедической части проекта статьи и материалы, написанные лучшими авторами прошлых поколений: Майи Туровской, Инны Соловьевой, Веры Шитовой, Неи Зоркой, Юрия Ханютина, Наума Клеймана и многих других. Познакомить читателя с уникальными документами и материалами из личных архивов.

Искренняя признательность Министерству культуры и Фонду кино за возможность запустить проект. Особая благодарность друзьям, поддержавшим «Чапаева»: Константину Эрнсту, Сергею Сельянову, Александру Голутве, Сергею Серезлееву, Виктории Шамликашвили, Федору Бондарчуку, Николаю Бородачеву, Татьяне Горяевой, Наталье Калантаровой, Ларисе Солоницыной, Владимиру Малышеву, Карену Шахназарову, Эдуарду Пичугину, Алевтине Чинаровой, Елене Лапиной, Ольге Любимовой, Анне Михалковой, Ольге Поликарповой и фонду «Ступени».

Спасибо Игорю Гуровичу за идею логотипа, Артему Васильеву и Мите Борисову за дружескую поддержку, Евгению Марголиту, Олегу Ковалову, Анатолию Загулину, Наталье Чертовой, Петру Багрову, Георгию Бородину за неоценимые консультации и экспертизу.

Таймлайн
Выберите год или временной промежуток, чтобы посмотреть все материалы этого периода
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Таймлайн
19122025
0 материалов
Поделиться
Живой театр

Фильмов, поставленных Я. А. Протазановым. сохранилось немного, и смотрят их только историки кино и особо увлеченные старым кинематографом любители. Кажется, эти ленты давно изучены. Но неожиданно обнаруживаются совершенно неразработанные пласты, которые дают новую пищу для размышлений и анализа.

В данном случае речь идет о театральной составляющей фильмов Протазанова. Они поражают тем, что в них запечатлен живой театр.

Скорее всего, создавая свои картины, Протазанов не думал о театре и намеренно избегал любой театральности, за которую подчас упрекали немой кинематограф. Но вот парадокс: в картинах Протазанова «психологический театр» жив. Если угодно, с экрана «говорит» целая театральная эпоха.

Фильмы раннего немого кино отличались малой сюжетной и образной емкостью. Характерной особенностью русского «психологического» фильма предреволюционных лет (мастером которого считается Протазанов) было то, что в нем, как правило, только одна подробно выписанная роль, поручавшаяся крупному артисту. Большинство таких фильмов ограничивалось одной «звездой» — «королем» или «королевой» экрана — В. Холодной, И. Мозжухиным, О. Гзовской...

Судя по воспоминаниям замечательной театральной актрисы О. В. Гзовской, блиставшей на таких прославленных сценах, как Малый театр и МХТ, много и успешно снимавшейся в кино у разных режиссеров, предпочтение она отдавала Я. А. Протазанову. В своих записках О. В. Гзовская, боготворившая К. С. Станиславского, называет, тем не менее, и Протазанова уникальным мастером в работе с актером. Есть, над чем задуматься.

О. В. Гзовская противопоставляет творческий метод Протазанова изыскам Бауэра, описывая одну сцену в картине, где снималась актриса МХТ Л. М. Коренева. Исполнительница главной роли показана в подвенечном платье с пышной фатой и большим букетом роз. Героиня переживает —свадьба ее невеселая, но режиссер, как считает Гзовская, забыл об этом. Он показывает переживания вскользь, зато букет, фату и руку в перчатке снимает во всех ракурсах, освещая их и так и этак. Зрителю, конечно же, полагает Гзовская, интереснее смотреть не на фату, а на то, что происходит с женщиной в фате! Но режиссера волнуют переливы освещенной ткани, тени на цветах, колонны, капители и прочее и прочее. Результат — эффектные, но пустые кадры, безжалостно констатирует актриса[1].

Гзовская с благодарностью пишет о совместной работе с Протазановым, о том, как он умел добиваться от актера выразительности, «детально разрабатывая образ, обговаривая мельчайшие подробности внутренней его жизни, особенно внимательно относясь к мимике и выражению глаз актера, никогда ничего не навязывая, а лишь подводя к тому, чтобы сам актер делал то, что хотелось получить от него режиссеру. <...> Поза, голая форма без содержания никогда его не увлекали, они были чужды его темпераментному режиссерскому таланту»[2]. Режиссер не увлекался и «игрой» с вещами (только изредка с их помощью подчеркивал переживания актера или смысл сцены). Он, замечает Гзовская, добивался красоты, не подменяя ее красивостью.

Далее актриса приводит сцену из фильма «Тася», где она играла невесту и тоже была в фате. «Дочь помещика — чистая, невинная девушка — растет одна без матери. Ее отец разорен и, чтобы поправить состояние, выдает дочь за соседа — развратного богатого старика. Тася выросла в деревне, на природе. У нее есть друг детства, сельский учитель, юноша с красивым лицом, но горбун (его играл актер МХТ А. И. Чебан). Свадебный обед, за столом немного гостей — общество состоит из мужчин, только в дверях стоит старая няня. Обед кончился. Все пьют, кутеж в полном разгаре. Гости кричат: „Горько!“ Муж Таси обнимает ее и целует пьяным, грубым поцелуем. Фата, задевая за кресло, рвется, на нее опрокидывается бокал, красное вино заливает ее. Легкая белая ткань превращается в смятую, покрытую темными пятнами тряпку. Тася вскочила, бежит к двери, бежит в сад. Муж гонится за ней. Чередуются кадры: бегущая Тася с летящей по ветру фатой, аллеи, по которым она бежит; ветви кустарника с висящими на них кусками фаты. Между ними мелькает лицо озверевшего мужа, преследующего Тасю... Добежав до озера, Тася, заливаясь слезами, в изнеможении падает на траву. Она плачет, а по обрывкам фаты медленно проползает ящерица.

Фату действительно снимали отдельно и освещали по-разному. Но делали это, чтобы показать ее как символ чистой девичьей души, которая будет загрязнена, опоганена грубой животной силой человека-зверя»[3].

Мы не случайно остановились на творческих взаимоотношениях актрисы (отличавшейся, кстати, весьма сложным характером и скупостью на комплименты) и замечательного «актерского» режиссера Протазанова. Все это имеет непосредственное отношение к нашей теме.

В 1918 году Яков Александрович снял такие фильмы как «Горничная Дженни» и «Малютка Элли». В первой картине снимались театральные актеры О. В. Гзовская и В. Г. Гайдаров, во второй — звезды кинематографа И. Мозжухин и Н. Лисенко. Один и тот же режиссер (он же сценарист), один художник — В. Баллюзек, один оператор — Ф. Бургасов, и снималось все почти одновременно. А при просмотре создается впечатление, что работали разные мастера — разные принципы изобразительности, разный уровень мастерства. «Горничная Дженни» выгодно отличается от «Малютки Элли». Безусловно, Протазанов часто неузнаваемо изменял свой творческий почерк, но нет ли здесь и другой причины? Не исключаем, что многое объясняется участием О. В. Гзовской.

Оба фильма на самом деле, не являются кинематографическими шедеврами. «Малютка Элли» — не очень удачная экранизация рассказа Мопассана «Малютка Рокк» «Горничная Дженни» — непритязательная мелодрама о судьбе молодой графини, вынужденной служить в качестве горничной. Но уровень исполнительского мастерства в фильмах несравним. То, в чем обвиняют театральных актеров: преувеличенная жестикуляция, чрезмерная мимика, пафосные позы, аффектация, безумные вращения густо очерченных черным гримом глаз — все это мы как раз наблюдаем у «звезд» кинематографа в «Малютке Элли». О. В. Гзовская же в роли Дженни и В. Г. Гайдаров в роли Жоржа ведут себя совсем иначе. Они естественны, обаятельны и выразительны. Виден тщательно выписанный пластический рисунок каждой роли. Актеры мастерски пользуются своими сценическими навыками. Ни в одном кадре, например, мы не увидим их «анфас». Хороший, техничный театральный актер прекрасно знает всю невыгодность этого ракурса, который слишком однозначен и прямолинеен. Если сравнить киноизображение с литературным текстом, то «анфас» — это одно слово, тогда как другой ракурс, например, «труакар» — сложная фраза, со многими придаточными предложениями[4]. И. Мозжухин (Нортон, мэр города) и Н. Лисенко (Клара Кларсон) в самых драматических моментах работают исключительно «анфас», что невыгодно сказывается на художественных достоинствах «Малютки Элли».

На первом этапе развития кинематографической теории, когда молодое искусство всеми силами пыталось доказать свою самостоятельность и независимость от театра, в пылу полемического азарта отрицалось все, что было так или иначе связано с театральной терминологией. Так, в частности, отбрасывалось и понятие мизансцены, в которой Станиславский видел прекрасный педагогический прием в работе с актером. «Мизансцены помогают внутренним линиям чувства. Какая бы ни была запутанная мизансцена, она должна быть всегда для актера»[5].

Протазанов, один из немногих в то время, понимал, что главное — человек с его психологией и поступками, что поведение актера перед аппаратом, так же как и на сцене, должно быть обусловлено известными закономерностями. Сам он, кстати, мастерски владел искусством мизансценирования, то есть пространственным выражением психологии и поступков персонажей.

<....>

Режиссер располагает большими возможностями в соотнесении своего замысла и индивидуальной пластики артиста. Немаловажную роль играют природные данные, костюм, физическое состояние персонажей, то, кто из них находится в центре внимания и т. д. Пока герои не двигаются, их индивидуальная пластика выражается в позах. Движение актеров на площадке тоже подчинено определенным законам. Например, Гзовская и Гайдаров в «Горничной Дженни» начинают двигаться поочередно. Оба мастерски используют и темп, и характер движений партнера, возможность остановок, индивидуальный жест, ракурсы в движении и статике, контраст мужской и женской пластики, чередование крупностей планов в одной сцене (глубинная мизансцена). Позы удачно дополняются игрой с предметами.

В качестве примера приведем сцену, где действует ребенок, девятилетний мальчик — брат героя. Протазанов, по воспоминаниям Гзовской, очень быстро нашел с ним контакт, и маленький актер выполнял все задания абсолютно естественно. «Содержание сцены таково: за горничной Дженни грубо и нагло ухаживает молодой лакей; в то время, когда Дженни, стоя на лестнице у буфета, расставляет на полке посуду, лакей обнимает ее. Дженни дает ему пощечину, такую звонкую, что в соседней комнате звук ее слышат Джордж и его братишка. Они входят в ту комнату, где находится Дженни, и <...> спрашивают, что случилось. Дженни отвечает: „Я случайно разбила бокал“. Старший брат, конечно, этому не верит. Глядя лукаво на Дженни, он переспрашивает: „Разбили бокал?“ — и, смеясь, проходит мимо нее, заложив руки в карманы. Буквально то же самое проделывает и младший брат. Для ребенка это был уже игровой момент»[6]. По словам Гзовской, мальчик справился с заданием блестяще. Сцена вызывает улыбку.

Самое сильное, что есть в индивидуальной пластике артиста — жест-реплика. Точно найденный жест-реплика нередко богаче и красноречивее слова. В театре режиссер иногда даже снимает авторскую фразу ради исчерпывающего жеста. В немом кинематографе владение этим элементом актерской техники тоже трудно переоценить — экранная практика картин Протазанова неоднократно это подтверждает. <...>

Питер Брук мудро разделял драматическое искусство на «живое» и «мертвое», справедливо рассудив, что «мертвые» спектакли могут делать и апологеты психологической традиции, и неистовые радикалы. «Живые спектакли» тоже могут делать и те и другие. Театр как аттракцион, театр как секта, театр как праздник и театр как жизнь человеческого духа — все это в равной степени живо и имеет право на существование. Все это по духу и смыслу близко было и кинематографисту Протазанову.

Театральные формы на редкость живучи. Более того, осмелимся утверждать, что театральное искусство по природе своей консервативно. Жизнеподобие для него — нечто большее, чем для живописи или литературы. Достоверность пребывания человека на сцене — непременное условие. И у Станиславского, и у Мейерхольда все же артист, живой человек, воссоздает на сцене чужую жизнь.

Первая треть двадцатого века — время становления Я. А. Протазанова как кинорежиссера — была чрезвычайно разнообразна и противоречива в области художественных явлений. По-видимому, даже самому мастеру не всегда удавалось определенно сказать, какая именно эстетическая традиция преобладала в том или ином его произведении. Русская литературная классика и модернистские сочинения начала века, монтажные опыты в стиле Кулешова и Гриффита, театральные маски, идущшие от комедии дель арте, элементы советского авангарда — все это и многое другое без труда выявляется в фильмах мастера.

«Движение искусств» совершается как бы в одном потоке, который, в сущности, — нерасчленим.

Ростова Н. Протазанов и традиции отечественного театра // Киноведческие записки. 2008. № 88. С. 328-332.

Примечания

  1. ^ Гзовская О. В. Пути и перепутья. М.: ВТО, 1976, с. 233-243.
  2. ^ Гзовская О. Режиссер — друг актера. В сб.: Яков Протазанов. О творческом пути. М.: Искусство, 1957, с. 328.
  3. ^ Гзовская О. В. Пути и перепутья, с. 237.
  4. ^ Все это, правда, относится к ракурсам в статике, в движении они обладают другими выразительными возможностями.
  5. ^ Станиславский К. С. Работа актера над собой. М.: Искусство, 1951, с. 324.
  6. ^ Гзовская О. Режиссер—друг актера, с. 334.
Поделиться

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Opera