Барнет подчеркивал, что писал сценарий «Девушки с коробкой» специально в расчете на актеров, которых предполагал снимать. Поэтому вместо масок — основы классической немой комедии — на экране получились живые персонажи, наделенные индивидуальностью актеров; самой привлекательной из них была Анна Стэн. Она представляла совершенно новый для советского экрана типаж: современная девушка, живая и настоящая, без всяких условностей. Она была красива, хотя и не классической красотой: вздернутый нос способствовал ее успеху не меньше ее огромных глаз. Уже этого было бы достаточно, чтобы сделать ее звездой лирической комедии, но Стэн ко всему прочему была еще и умной, по-настоящему одаренной актрисой. Казалось бы, драматической актрисе в «Девушке с коробкой» делать нечего, но, благодаря таланту, Стэн удалось воплотить редкое сочетание раскованности и внутреннего достоинства, которого так не хватало звездам 1920-х гг. (и их экранным героиням).
Только с такой звездой Барнет мог создать новый жанр — жанр, который однажды уже наметил Протазанов, — но тогда развить его не хватило смелости. Барнет называл «Девушку с коробкой» «бытовой комедией нравов». Но десятилетия спустя этот фильм и последовавшие за ним картины в том же жанре ( в России их было множество) вписываются скорее в размытое определение «лирической комедии». Барнет писал: «Нужно при организации комедийного материала, — писал Барнет, — находить комедийные элементы, которые бы дали возможность показывать смешное как органическую часть происходящего». В интервью он также отметил: «Мне нравится вставлять веселые сцены в драмы и драматические — в комедии, но, конечно, все дело в пропорции».
<...>
Перевод Арины Ранневой
Bagrov P. Devushka s korobkoi // Le giornate del cinema muto. Catalogo. La cineteca del Friuli, 2012. P. 68-69.