<...> Грима у Болконского — Кторова и вовсе нет. Просто наложен тон для киносъемки и надет парик с косичкой, как и носил в действительности, по словам Толстого, «прошлого века крутой и умный старик», шагнувший в XIX столетие с устаревшими обычаями и модами екатерининских времен.
Весь опыт театральной работы последних лет, все мастерство внутреннего перевоплощения, вся одухотворенность творчества актера, перенесенная теперь в кино, привели к необычайным художественным результатам. Образ старого князя Болконского, воссозданный Кторовым в экранизации романа, нес в себе самое главное, что раскрыто в этом характере Л. Н. Толстым, — глубокое истолкование патриотической темы.
Привыкший отыскивать существо образа в самом драматургическом материале и не выходить за его пределы, как говорилось выше, Кторов на этот раз имел дело не только со сценарием, а с текстом романа Л. Н. Толстого.
Кторов часто говорит, что благодарен Бондарчуку за его стремление по возможности полнее истолковать роман средствами кино. Благодарен за реализм, за подлинность исторической среды, сохраненной в фильме, — она, безусловно, помогла актеру в поисках правды образа.
Касаясь только личности Кторова-художника, можно сказать, что в образ князя Болконского им вложено много собственного, пережитого: и его отношения к жизни, и его раздумий о той поре «осени человеческой» какую переживает князь. В образе старика Болконского, созданном Ктровым на экране, как впервые за много лет ясно зазвучала вся невысказанная «русскость» актера и даже, может быть, в какой-то степени —до сих пор тоскующий в его душе Тузенбах.
Жизнь старого князя на экране раскрывается в отдельных эпизодах. Это его последнее семилетие. Уже самими условиями сценария, несвязанностью между собой этих эпизодов Кторов был поставлен, казалось бы, в сложное положение. Ведь зритель не увидел в фильме князя Болконского в качестве «главы московской оппозиции правительству», как в романе; не показана его деятельность в должности главнокомандующего одним из округов губернского ополчения; нет даже такого важного момента, как тот, когда старик собрал под личное командование ополченцев из числа дворовых и крестьян. Все это существенно ущемляет образ. И тем не менее в фильме остро ощутимы связи Болконского со своим временем, его внутренние контакты с эпохой великого напряжения всех духовных и нравственных сил народа в годы героической борьбы с Наполеоном. Пробудившие в сознании старого князя идею высокого и благородного служения Родине, они ясно высвечены в кторовской интерпретации характера. Именно в патриотизме нашел актер стержень поведения своего героя, почерпнул логику его внутренней жизни. Возвышающее начало, как доминанта, подчинило себе все моменты духовного бытия старика Болконского, привнесло в созданный актером образ черты романтики.
В своем понимании характера старого князя Кторов будто бы оттолкнулся от слов князя Андрея, сказанных Пьеру в Богучарове, хотя они и не вошли в текстовую ткань фильма: «Отец мой один из замечательнейших людей своего века».
Основы внутреннего контрапункта образа содержатся уже в самом описании Л. Н. Толстого — от «силы свежей старости» к полной духовной и физической сломленности, от веры в несокрушимость военной славы России до глубокой потрясенности ее падением (как воспринимается ход войны угасающим сознанием старого князя), — а также во всех контрастных настроениях «любящего мучителя».
Мастерство Кторова в соприкосновении с таким драматургическим материалом выступило снова как бы во всеоружии: теперь в нем легко проследить органический сплав блестящей техничности и высокой одухотворенности. В этой роли особенно видно, как «жизнь человеческого духа» подчиняет себе весь внешний «наряд» образа (трудно назвать выразительную и красивую кторовскую пластику иным словом).
Взять хотя бы экспозицию образа — немногие, почти мелькающие кадры прогулки старого князя по аллее.
Камера выхватила как бы остановившимся взглядом усадебный дом среди тронутого осенним золотом сада, а затем из глубины липовой аллеи прямо на зрителя двинулся старик, совершающий свою ежедневную прогулку. И пока пройдет Болконский — Кторов, «один из старейших русских генералов», по аллее, не спеша, опираясь на трость легким и чуть щегольским движением, сохраняя выражение лица «строгое и решительное», — в этом первом появлении старого князя на экране можно прочесть многое из того, что вложено в образ Толстым.
Прозванный в обществе «прусским королем», бывший суворовский сподвижник, участник многих боевых походов, Болконский при Павле был отставлен от службы и сослан в свое имение с запретом появляться в Петербурге и в Москве. А теперь, «хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно».
В горделивой осанке бывшего воина, в прямой спине человека, привыкшего к седлу, каким видится Болконский-Кторов, можно также почувствовать боевую биографию старого князя, словно воочию увидеть картины его доблестного служения славе русского оружия. И перед нами возникают описанные в романе картины его молодости: «Дунай, светлый полдень, камыши, русский лагерь, и он входит, он, молодой генерал, без одной морщины на лице, бодрый, веселый, румяный, в расписной шатер Потемкина, и жгучее чувство зависти к любимцу, столь же сильное, как и тогда, волнует его».
Всего только за короткий миг прогулки старика Болконского по аллее Кторов выразил всю глубину своего восхищения героем.
А потом старый князь откроется перед нами в будничных заботах, в общении со своими детьми. И в настойчивых интонациях голоса: «Третье, я сказал, третье» — и даже в его леденящем душу взгляде можно прочесть оттенки ласковости и любви, очень разной, к дочери и сыну, глубоко упрятанной под внешней суровостью.
Сцена прощания старого отца с отъезжающим в армию князем Андреем — одна из самых ярких в фильме. Старик в белом шелковом халате, в котором он принимал только одного человека — сына. И в словах прощания, обращенных к князю Андрею, в благородно-звонком «спасибо, спасибо» — «за то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься» — Кторов остро доносит мысль: долг перед Родиной превыше всего.
А потом, обратив взгляд к сыну, произносит одно только слово: «Жена!..» И в этой недосказанности, в едином многозначащем слове героя Кторова ясно ощущается проницательность старика, его острый взгляд, давно проникший в тайны скрытой семейной драмы сына.
Этот резкий, надменный человек слишком хорошо знает, что его сын — достойный офицер, и тем не менее не столько для него, сколько для себя произносит последнее напутствие, свято хранимое им в глубинах сознания: «Коли тебя убьют, мне, старику, больно будет... А коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет... стыдно!» И, наконец: «Ступай!», которое Болконский — Кторов крикнул (точно по тексту романа) «сердитым и громким» голосом, отсылая сына в темную осеннюю непогодь...
А потом заметут метели, закружатся снежные вихри в опустевшей липовой аллее, где деревья печально качают обнаженными ветвями, и в то самое время, когда семья Ростовых радостно возбуждена встречей с приехавшим из армии Николаем, в доме Болконских царит скорбное, тягостное молчание.
...Нога в шитом серебром татарском сапожке нажимает на педаль токарного станка. Старик никому не сказал, что накануне получил трагическое известие. Все оттенки и мельчайшие нюансы в поведении князя Кторов черпает из текста романа. И предельный лаконизм строк, уделенных князю, и вместе с тем глубочайшая их выразительность — основа для построения столь же четких, лаконичных актерских характеристик с предельной отточенностью красок.
Вошла дочь. «А! Княжна Марья! — вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску», по описанию Толстого. И эта «неестественность» проникла в звук голоса князя — Кторова и странно придала его тембру звенящую, «серебристую» окраску. Через секунду скорбь старого отца сменится взрывом протеста. Переход к нему содержится в следующих словах старика.
«Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет»,— отрывисто роняет Болконский — Кторов, а внутри его натягивается невидимая струна. Натягивается, чтобы оборваться вместе с трагическим известием: «Кутузов пишет, — крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком,— убит!».
Весь страшный смысл слова «убит!» и той невыносимой тяжести, которая обрушилась на отца и дочь, донесен Кторвым в коротком, действительно «пронзительном» крике. Теперь лицо у старика потрясенное, искаженное гневом: «Убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу». Он слишком хорошо знает, что его сын принадлежит к лучшим людям России. Но его горе сейчас неизмеримо больше, чем скорбь отца, потому что старый князь знает о поражении русской армии под Аустерлицем, и личная трагедия для него неотделима от трагедии Родины, которой он доблестно служил честью и всей своей жизнью.
И следующие строки Толстого оживут в небольшой и столь же лаконичной сцене встречи старого князя с сыном в тот момент, когда радость и горе — возвращение сына, которого считали погибшим, рождение внука и смерть Лизы — придут в дом Болконских одновременно.
«Старик все уже знал. Он стоял у самой двери, и, как только она отворилась, старик молча старческими, жесткими руками, как тисками, обхватил шею сына и зарыдал, как ребенок».
Эта сцена одно из ярких свидетельств близости литературному оригиналу, который оживает на экране вследствие удивительной точности искусства Кторова и тут поистине поражающей своим соответствием описанию Толстого.
Краткие, но какие выразительные кадры!
...Медленно приоткрывается дверь кабинета и в ее еще узкий просвет видна спина старого князя —Кторова, теперь сгорбленная под тяжестью волнений и радостных и трагических известий одновременно его серый кафтан, пудреный парик. А потом станет видно его лицо, скованное скорбью и глубоко спрятанной вялостью. Это потрясенное лицо с полузакрытыми глазами медленно оборачивается к входящему князю Андрею... Рыдания душат старого отца, и теперь уже этот бывалый воин, солдат до мозга костей, крепко обняв сына, ни от кого не скрывает слез.
Старый князь Болконский, в натуре которого, как известно, у Толстого столь тесно переплетается величественное и «чудацкое», так же раскрывается актером — в сочетании непримиримости, категоричности убеждений с эксцентрическими выходками, свидетельством его неуживчивого и вздорного характера.
И это прежде всего сцена, разыгранная стариком перед Наташей Ростовой (как известно, Болконский был против женитьбы князя Андрея на ней): дерзкий выход в ночном халате и колпаке, издевательский реверанс в ее сторону, насмешливый тон и язвительная ирония, звучащая в словах: «Прошу извинить!».
В тех немногих эпизодах, которые посвящены в фильме Николаю Андреевичу Болконскому, можно отчетливо проследить изменения, которые происходят в герое Кторова, и вместе с тем его неизменную внутреннюю цельность.
Идея вечной славы и неколебимости России, пронизывающая сознание старого князя, по-прежнему подчиняет себе его волю, поступки, действия. Старик не властен над своими думами. Уверенный, что «театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель», он с трудом осознает приближение сокрушительной лавины к его дому. Но ведь письмо сына ясно предупреждает об опасности: враг под Витебском, через четыре перехода французы придут в усадьбу Болконских.
Как резко меняется облик старика при этом трагическом известии! Словно бы гаснут величественные краски горделивой и прекрасной осени человеческой жизни, и надвигается зима со всеми ее бедами — жалостной старческой немощью. И снова приходится дивиться точности внешних перемен у Кторова, идущих от внутренних импульсов духовной жизни образа. Вот князь поднялся из-за стола и пошел прочь, будто стараясь уйти от тягостных и неизбежных мыслей. Но разве можно сейчас узнать в нем человека, так красиво и легко шедшего по аллее? Тяжело шаркающие, негнущиеся, словно подагрические ноги всунуты в башмаки... Низко нависли брови, и потух взор, и даже голос потускнел, потерял свой прежний металлический тембр... Старик Болконский сломлен физически, раздавлен тяжестью надвинувшегося бедствия, и его слабеющий мозг упорно отказывается понимать страшную истину.
Как отчетливо ощутимы в передаче Кторова эти малейшие душевные движения старика, смятение и тревога, которые прочно держат его теперь в своих тисках. Они незабываемы, эти кадры, когда Болконский-Кторов начинает метаться по дому, ища покоя и не находя его. Все сейчас подчинено единой мысли. И диван, который по беспорядочным распоряжениям старика переставляют для него каждую ночь из одной комнаты в другую, пугает его тяжестью дум, передуманных на нем за всю жизнь. Точно угаданы Кторовым ворчливые вскрики: «Не так, не так!», и гневные жесты наотмашь — с плеча, и последние переходы князя по анфиладам комнат — поспешные, опасливые, тревожные... Развеваются полы его халата, мерцающий свет шандала бросает желтые блики на лицо, в котором нет уже и следа прежней величавости, и в глазах сверкают отсветы страшащих старика мыслей...
Как резко все это сменило собой еще так недавно строго организованную внутреннюю систему Болконского, и как последовательны и точны у Кторова эти контрастные состояния его героя. Вот старик пробует лечь — и с тяжкими вздохами поднимается снова. А тревожные мысли не отпускают: силится и не может вспомнить что-то очень важное...
По первоначальному замыслу режиссуры на этом нить жизни старого князя в фильме обрывалась. Но Кторов не мог закончить этим. Как у Толстого лишь на ложе смерти «любящий мучитель», преодолев свою внешнюю колючесть, произнес «то нежное, ласкающее слово, которого он никогда не говорил», так и Кторову нужно было, чтобы его герой, уходя из жизни, высказал заветное отношение к дочери, ту огромную отцовскую любовь к ней, которая жила в глубинах его души и никогда не высказывалась прежде в силу особенностей характера.
Кторов вспоминает:
— Попросил Бондарчука включить в сценарий сцену смерти старого князя. Мне нужно было, чтобы князь, прощаясь, сказал дочери «душенька». А иначе — что же это за человек? Как же без «душеньки»-то?
Сцена смерти старого князя потрясала.
Трагическое лицо с заострившимся желтым профилем застыло на белом полотне подушки... И немеющий язык, и гаснущее сознание — все говорило о последних минутах. И вот едва различимые слова:
— Я тебя звал всю ночь... Спасибо тебе... дочь, дружок... душенька...
И последний выдох — мысль о России:
— Погибла Россия! Погубили...
Застывает слеза, бегущая по щеке.
А потом... Близкие оцепенело стоят вокруг ложа смерти, а по опустевшей липовой аллее ветер гонит последние желтые листья...
Возвращение Кторова на экран было расценено как событие крупной художественной важности, тем более в роли, материалом для которой послужил образ, созданный Л. Н. Толстым. Эту оценку, может быть, ярче других высказал И. М. Раевский, проработавший с Кторовым в течение многих лет и бывший режиссером тех спектаклей, с которыми связаны самые крупные успехи Кторова на сцене Художественного театра за последнее десятилетие. Раевский особо отметил сцены проходов старого князя Болконского по аллее и по анфиладе комнат и сцену смерти как выдающееся достижение советского актерского искусства в целом.
Сам Кторов из общего хора похвал выделяет одно высказывание, которое для него особенно ценно, потому что принадлежит замечательному актеру Театра имени Евг. Вахтангова Н. С. Плотникову, творчество которого он высоко чтит.
В своем поздравительном письме Н. С. Плотников писал: «Анатолий Петрович, как Вы прекрасны в «Войне и мире». Боже, как это великолепно! Какой Вы русский! Очень русский!»
И это для А. П. Кторова — самая большая похвала. Роль Болконского искупила недостаток ролей русского репертуара в его артистическом прошлом. Она тем важнее для актера, что позволила ему выразить эту «русскую тему» в образе, созданном гением Толстого, за что он останется навсегда благодарным сломившему его неверие Бондарчуку.
Роли Бернарда Шоу и старого князя Болконского, близкие по времени создания, оказали влияние на творчество Кторова в целом. После них естественно было переоценить свои прежние творческие достижения. Теперь, казалось, новыми красками и нюансами обогатились и те роли, которые Кторов играл в спектаклях МХАТ, поставленных много лет назад. <...>
Из книги: Полежаева Е. Анатолий Кторов. — М. Искусство. 1978.