Рецензируемый сценарий, на мой взгляд, правильно передает дух и смысл знаменитого рассказа Чехова. Чеховское ощущение ненормальной и испорченной жизни, нуждающейся в обновлении, пронизывает весь сценарий и составляет его главную тему. В этом заключается актуальность работы И. Хейфица, в этом же соответствие сценария не только замыслу данного рассказа, но и главной идее всего творчества Чехова 90-х годов.

Необходимость введения в сценарий новых образов, мотивов и сюжетных ситуаций ясна сама собой и не нуждается в оправдании или мотивировке. Необходимо только, как мне кажется, избежать при этом таких ситуаций и положений, которые всем памятны по хрестоматийно известным рассказам Чехова, таким, например, как «Ионыч». Поэтому я считаю ненужным введение в сценарий эпизода с чтением повести — эпизода, прямо заимствованного из «Ионыча». Лишним представляется мне и то, что некоторые второстепенные персонажи названы именами героев других рассказов Чехова /Туркин, Пекарский/. Атмосферу мира пошлости, окружающего главных героев, можно передать и другими, не столь прямыми средствами.

Отмечу также, что эта пошлая среда, в которой и живут, страдают и из которой стремятся вырваться герои рассказа /и сценария/ показана настолько ярко и сильно, настолько рельефно и зримо, что она может заслонить главный — лирический — план чеховского произведения. Эта опасность совершенно реальна, и сценаристу следовало бы с этой точки зрения пересмотреть весь сценарий, в частности, его финал.

Общий тон и стиль сценария показывает, что автору его нетрудно будет устранить отмеченные недостатки.

В целом же, повторю, работа И. Хейфица представляется мне интересной и ценной.

Доктор филологических наук, профессор

/Бялый Г. А.[1]

25 сентября 1958 г.

Отзыв о литературном сценарии фильма // ЦГАЛИ СПб. Фонд 572. Опись. 1. Дело 23. Бялый Г. А. «Отзыв о сценарии И. Хейфица “Дама с собачкой” (По Чехову)».

Примечания

  1. ^ Бялый Григорий Абрамович (1905 — 1987) — литературовед, литературный критик, специалист по истории русской литературы XIX века.