<...> Если формирование московской «школы» основывалось на ее индустриализации, то взлет более камерной (менее 20 сотрудников в мультцехе «Ленфильма») Ленинградской мультипликации связан с приходом мастера книжной иллюстрации Михаила Михайловича Цехановского. Первый же его фильм — «Почта», поставленный по стихотворению Маршака, стал вехой в истории отечественной мультипликации. Потому что «Почта»:         — первый мультипликационный фильм, который не только заметила и высоко оценила профессиональная критика, но и увидел широкий зритель;                                                                                                                 — первый советский цветной фильм, хотя и раскрашенный от руки;   — первый советский звуковой фильм (в 1930 году фильм был озвучен и дополнен новыми сценами);                                                                         — первый советский мультипликационный фильм, с успехом прошедший по экранам мира.

Принципиальное новаторство этого нестареющего произведения в его ритмической организации: звуковая среда поразительно точно и творчески синхронизирована с действием. Монтаж сцен, движение персонажей диктуется ритмом стихотворных строк. Неожиданные диагональные ракурсы, до того невиданные в мультипликации и, возможно, навеянные знаменитыми кадрами Вертова-Кауфмана из «Человека с киноаппаратом», и сегодня вызывают восхищение.

Музыку к фильму «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1933-1936 год) Цехановского пишет молодой Д. Шостакович. В разгар работы вышло печально известное постановление ЦК и статья «Сумбур вместо музыки» — имя великого композитора исчезло из театральных и концертных афиш, фильм был закрыт...(В 1967 году на ретроспективе мировой мультипликации, проходившей в рамках ЭКСПО-67 в Канаде был показан чудом сохранившийся отрывок «Базар» из этого фильма. Зал стоя аплодировал 10 минут!)

Вообще давление идеологии на развитие анимации 30-х — особенно до 1938 года — было рьяно энергичным, художников вынуждали творить в рамках жанров, разрешенных сверху, прежде всего: басня, былина, сказка. Мультипликацию надолго загоняли в «детские» рамки. В 1938 вышло постановление, поставившее вопрос о повороте советского кино к современной тематике, затронувшее и мультипликацию. Разгорелись жаркие дискуссии на тему того, «что позволено» советским мультфильмам. Окончательный вердикт о темах и специфике советской мультипликации был сформулирован в Первом Темплане «СМФ» 1939 года.

Ленинградские мультипликаторы, такие, как Б. Антоновский, А. Синицын, В. Сюмкин, П. Шмидт, в своих картинах видели в первую очередь динамическую иллюстрацию к литературному произведению. Наиболее плодотворно и самостоятельно творчески поиски Цехановского продолжит в конце 30-х М. Пащенко. «Джябжа» — жемчужина довоенной мультипликационной классики, экранизация нанайской сказки, принципиально отличавшаяся от «макаронной технологии». Безупречный мультипликат, эмоционально окрашенный национальный колорит, изысканное цветовое решение вызывают восхищение и сегодня. <...>

Малюкова Л. Гулливеры до-диснеевской эпохи // Энциклопедия отечественной мультипликации / Сергей Капков. Москва. Алгоритм, 2006