Анна Стэн — украинка?
Что говорит о себе сама великая актриса?
Этим вопросом задавались многие украинцы, и все же никто не был уверен, украинка знаменитая актриса или русская. Правда, что большинство американских газет и киножурналов пишут об Анне как о «русской актрисе». Верно и то, что она замужем за евреем, и верно, что она никогда открыто не отвечала на вопросы о своей национальности и не благодарила своих украинских поклонников за прекрасные подарки. Во время моего лекционного тура в 1935 году я услышал от одного из наших выдающихся молодых украинских художников Н. Бервинчака из Минерсвиля, штат Пенсильвания, что он написал и отправил Анне ее чудесный портрет в вышитом украинском костюме и что он был глубоко разочарован, не получив от нее ответа. Уверен, гораздо больше украинских поклонников жалели, что не получили ответа от Анны Стен. Я знаю, я был среди них.
С другой стороны, несколько авторов все-таки называли Стэн украинкой. Показательный пример — интересная статья Кайла Чирчтона «Девочка из Украины» в мартовском номере Coliers за 1934 год. В статье говорилось, что «Анна Стэн родилась в Киеве», что «ее отец преподавал украинские народные танцы и был убит в 1922». Что касается матери актрисы, автор утверждал, что «она была наполовину русская, наполовину шведка». Вот и все, что можно найти в газетах и журналах. Нет сомнений, что хотя бы частично источником этой информации была сама Анна Стэн, а остальное было добавлено русскими, в особенности русскими газетами Сан-Франциско, которые, естественно, превращали любого преуспевшего украинца в русского.
Так что читатели Ukrainian Weekly имеют счастливую возможность, вероятно, впервые узнать все напрямую от самой Анны Стэн. Около двух лет назад эти факты были рассказаны Мисс Стэн в разговоре с Миссис Джон Орлик из Фелана, штат Калифорния во время их встречи с Анной в Голливуде.
Вот в чем заключался разговор между двумя женщинами:
Вышеуказанная Миссис Орлик Анне Стэн на украинском: «Я бы хотела узнать, украинка вы или русская?»
«Я совершенно точно украинка,» — ответила актриса, садясь в автомобиль.
«Вы понимаете украинский?» — продолжила Миссис Орилик.
«Я понимаю, но говорить буду по-английски. Почему вы меня об этом спрашиваете?» — ответила Анна Стэн.
«Потому что я украинка и я бы хотела прояснить вопрос о вашей настоящей национальности».
«Что ж, я украинка, я родилась в Украине. Но подробнее я расскажу вам об этом после».
Четыре недели спустя две женщины встретились снова. Анна Стэн дала Миссис Орлик свой телефонный номер. (Понимаете, невозможно найти номер любой актрисы в телефонной книге, даже если вы живете в Голливуде или в Лос Анджелесе). В этот раз Анна продолжила объяснять Миссис Орлик, почему ходят слухи, что она русская.
«Я родилась в Украине. Когда мне было 12 лет, я приехала в Москву. Тогда я не понимала по-русски. Я говорила на украинском. Мой отец был убит в 1921 году. Помню один случай, который произошел, когда я приехала в пансион для девочек в Москве и осталась там. Русская женщина в том пансионе сказала мне по-русски: «Убери с этого стола». Я подумала по-украински, что она просит меня подмести пол, поэтому ответила «Я не смiчу».
После этого знаменитая украинка рассказала Миссис Орлик, как она скучает по Украине и украинской кухне и сказала, что «нет в мире места, где готовят так же вкусно, как в нашей Украине!»
Мисс Стэн назначила встречу с Миссис Орлик, чтобы посетить ее уютный дом в пустыне. Миссис Орлик специально для Анны сделала красивую украинскую куклу, которая напоминает актрису.
Я счастлив передать эту информацию нашей молодежи из первых рук и надеюсь, что миссис Орлик будет поддерживать контакт с Анной и сообщать ей о том, как идут дела у украинцев.
Перевод Арины Ранневой
Luciw T. «Is Anna Sten a Ukrainian?». Ukrainian Weekly. 1937. № 52. P. 4.