Мультипликация для маленького зрителя — это прежде всего яркое, захватывающее зрелище. Глядя на экран, он воспринимает сюжет и смысл фильма через рисунки. Художник-постановщик становится одним из первых воспитателей его эстетического вкуса.
Естественно, наиболее любимый и притягательный жанр — сказки. Богатство красок, юмора и прежде всего фантазия, органично входящие в их структуру, открывают большие возможности для творчества художника. В то же время они ставят и сложнейшие задачи. Работая над сценарием фильма, необходимо найти пластический эквивалент литературным образам, наиболее точный язык, которым можно выразить мысль, национальную особенность и стилистику произведения, сделать его понятным столь неискушенным зрителям, как дети. И без высокой профессиональной культуры, без глубокого знания материала и чувства стиля здесь не обойтись.
Маленьким зрителям всегда нравятся яркие краски, смешные персонажи, полет фантазии художника.
Для себя я делю фильмы на «типажные» и «декоративные».
В «типажных» главная роль отводится персонажам. Рисунок становится основой яркого и надолго запоминающегося характера героя мультфильма.
Второй вид — это фильмы, где главную изобразительную нагрузку несут декорации, или «фон», как мы говорим. Это, конечно, не исключает наличия в них выразительных персонажей и острой сюжетной завязки. Но главное — единая стилистика, изобретательно найденные композиции кадров, колорит, разнообразие материалов и фактур.
На мой взгляд, первый путь — «типажный» — в развитии мультипликации более плодотворен сегодня, и фильмы, созданные на этом направлении, наиболее интересны для детей. Раздел мультипликации на Всесоюзной выставке произведений художников театра и кино дает много тому примеров.
Так, в эскизах Ф. Ярбусовой к мультфильму «Заяц и лиса», созданному по мотивам одноименной русской народной сказки, все персонажи — медведь, заяц, лиса, волк, бык и петух — полны трогательности и, несмотря на большую условность и даже в какой-то степени гиперболичность, очень живы, близки и понятны зрителям.
Озорные, острогротескные персонажи в эскизах Р. Сахалтуева к мультфильму «Приключения капитана Врунгеля» живут своей темпераментной и шумной жизнью. Поражают выдумка и неистощимая фантазия художника, сумевшего найти неповторимые черты в характеристике каждого из огромного числа действующих лиц.
Наконец — крокодил Гена и Чебурашка, столь полюбившиеся юным зрителям в мультфильме «Чебурашка». Дети с огромным вниманием и интересом следят за событиями в жизни главных героев и других персонажей фильма, которые являются и носителями эмоций, нравственной оценки тех или иных коллизий.
Выставка в достаточной мере дает представление и о другом типе мультипликации — «декоративном». Здесь прежде всего хотелось бы отметить работу бакинского художника М. Панахи. Его эскизы к азербайджанской народной сказке «Петушок», решенные в стиле восточной миниатюры, красивы и гармоничны по цвету, глубоко национальны.
С точки зрения декоративного подхода, интересны и эскизы художницы Т. Полетики к мультфильму «Генерал Топтыгин». Изящная живопись, близкая кустодиевской манере, некоторая наивность в трактовке образов, юмор, теплая улыбка делают создаваемый ею мир привлекательным, близким, понятным и детям, и взрослым.
Работа киевского художника Г. Уманского к мультфильму «Как жены мужей продавали» светится добрым юмором, а забавные персонажи решены в лучших традициях украинского народного искусства. Безупречный вкус художника сказался тут полностью.
Известные театральные мастера О. Кочакидзе, А. Словинский и Ю. Чикваидзе (Самеули) часто используют весьма сложный графический язык (например, в эскизах к мультфильму «Волшебное яйцо»). Однако он ни в какой мере не мешает восприятию удивительно колоритных, изобретательно показанных характеров героев — необычных, выразительных, очень национальных. Остается добавить, что художники являются одновременно и режиссерами этого талантливого, смешного и умного фильма.
Разнообразие языка, манеры и стиля произведений, представленных на выставке, говорит о том, что мультипликационное кино в нашей стране прошло большой путь развития. Раньше, особенно в послевоенные годы, все мультфильмы отличались однообразностью решений; возникало впечатление, будто все они делались руками одного или двух мастеров. Но начиная с 1960-х годов мультипликация бурно расцветает. Наряду с лентами красочными’ и одновременно лирическими — например, «Конек-Горбунок» художника Л. Мильчина, «Как грибы с горохом воевали» В. Никитина, создаются фильмы поэтичные, полные юмора — «Каникулы Бонифация» С. Алимова, «Винни-Пух» В. Зуйкова и Э. Назарова, «Осенняя рыбалка» Н. Чурилова; фильмы острые, гротесковые — «Честное крокодильское» Н. Серебрякова, «Фантик» Д. Менделевича. Нередко появляются произведения очень сложным изобразительным решением, вполне оправданным характером сюжетно-смысловых и эмоциональных коллизий (например, мультфильм Н. Орлова «Дом, который построил Джек»),
Разнообразие стилей в современной мультипликации тесно связано с сегодняшним состоянием изобразительного искусства, с многообразием его форм, активным развитием всех его видов, и прежде всего — графики, наиболее близкой искусству мультипликации. В не меньшей степени оно связано и с расширением круга тем и проблем, которые поднимают художники, несмотря на всю «специфичность» этого вида искусства. Это объясняется также и приходом на киностудии отряда молодых, талантливых мастеров, их творческой активностью в процессе создания мультфильма.
Наконец, хочется сказать об удивительной способности детей легко воспринимать самые сложные замыслы художника. Может быть, это объясняется тем, что ребенок легко схватывает и жадно впитывает любые явления окружающего мира. Может быть, рисуя сам, он ничем не ограничивает полет своей фантазии и часто пользуется «своими метафорами» — знаками и символами, полностью, по его мнению, выражающими все, что его окружает, о чем он думает. Но это вовсе не значит, что, рисуя для детей, художники могут позволить себе прибегать к нарочито зашифрованному языку.
Сегодня мультипликация развивается почти во всех союзных республиках. Отличаясь друг от друга и темпераментом и талантом, художники вносят в советское искусство мультипликационного кино яркий национальный колорит.
Шварцман Л. Мультипликация сегодня. По материалам раздела мультипликации на Всесоюз. Выставке произведений художников театра и кино. Москва, 1978 // Творчество, 1979, №6, с. 6-7